㈠ 英语词组 有...的历史
你好,
have a history of + 时间 “有着(多长时间的)一段历史
have a history with+ 名词(代词)“ 有着一段拥有.的历史”
希望能采纳,谢谢
㈡ 求大量有关历史的英语单词短语,+30分
history ['histri] n. 历史,历史学
narrative ['nærətiv] n. 记事,叙事
Herodotus [hə'rɔdətəs] n. 希罗多德
circa ['sə:kə] prep. (拉丁语)大约(简写c., ca., cir., circ., C.)
Thucydides [θju'sidədi:z] n. 修昔底德
chronological [.krɔnə'lɔdʒikəl] adj. 年代学的,按年代顺序的
territorial [.teri'tɔ:riəl] adj. 区域性的,地方性的
thematically [θi'mætikli] adv. 按主题方式,按专题方式
Big History 大历史(学派)
archaeology [.ɑ:ki'ɔlədʒi] n. 考古学
methodology [.meθə'dɔlədʒi] n. 方法论
approach [ə'prəutʃ] n. 研究方法
discipline ['disiplin] n. 学科
perspective [pə'spektiv] n. 观点
the humanities [hju:'mænitiz] 人文学科
the social sciences 社会科学
classification [.klæsifi'keiʃən] n. 分类
anthropology [.ænθrə'pɔlədʒi] n. 人类学
global history 全球史
historiography [.histɔ:ri'ɔgrəfi] n. 历史编纂学,史学史,文献学
biographical [.ə'græfikəl] adj. 传记的,传记体的
thematic [θi'mætik] adj. 主题的,专题的
medieval [medi'i:vəl] adj. 中世纪的
philosophy of history 历史哲学
meta-level ['metə 'levəl] 总体层面,元级
teleological [.teli'ɔlədʒikəl] adj. 目的论的
diplomatic [.diplə'mætik] adj. 外交的
historical method 史学方法
primary sources 原始材料
epistemology [i.pisti'mɔlədʒi] n. 认识论
Peloponnesian [.peləpə'ni:ʃən] adj. 伯罗奔尼撒半岛的
divine [di'vain] adj. 神的,神圣的
chronology [krə'nɔlədʒi] n. 编年史
cyclical ['saiklikl] adj. 循环的
posthumous ['pɔstjuməs] adj. 身后的,死后的
dynastic [dai'næstik] adj. 王朝的
Saint Augustine [seint ɔ:'gʌstin] n. 圣奥古斯丁
Christian ['kristjən] adj. 基督教的,基督教徒的
the Renaissance [rə'neisəns] n. 文艺复兴,文艺复兴时期
religious [ri'lidʒəs] adj. 宗教的
Hegel ['heigl] n. 黑格尔
secular ['sekjulə] adj. 世俗的
Ranke [ræŋk] n. 兰克
epic ['epik] adj. 史诗的,叙事的;史诗,叙事诗
nationalistic [.næʃənəl'istik] adj. 民族主义的
Fernand Braudel [fer'nan brɔ'del] 费尔南•布罗代尔
Le Roy Larie [lə rwa ladju'ri:] 拉鲁瓦•拉杜里
Marc Bloch [mark blɔk] 马克•布洛克
Lucien Febvre [lysjæn fevr] 吕西安•费弗尔
multi-disciplinary [.mʌlti'disiplinəri] adj. 多学科的
the Annales ['ænəlz] School 年鉴学派
quantitative history 数量史学
raw data 原始数据
ethnic ['eθnik] adj. 族群的,族裔的
racial ['reiʃəl] adj. 种族的
genre ['ʒɑ:nrə] n. 类型,流派,风格
history of everyday life 日常生活史
Marxist ['mɑ:ksist] adj., n. 马克思主义(者)的;马克思主义者
Eric Hobsbawm ['erik 'hɔbsbɔm] 埃里克•霍布斯鲍姆
Georges Lefebvre [ʒɔrʒ lə'fevr] 乔治•勒费弗尔
François Furet [fran'swa fy're] 弗朗索瓦•弗雷
Roland Mousnier [rɔ'lan mu:'njei] 罗兰•穆尼埃
anti-Marxist adj. 反马克思主义的
feminist ['feminist] adj. 女性主义的,女权主义的;女权主义者
postmodernist [.pəust'mɔdərnist] n., adj. 后现代主义者;后现代主义(者)的
Richard Evans ['ritʃəd 'evənz] 理查德•埃文斯
Keith Windschuttle [keiθ 'winʃʌtl] 凯斯•温修德
historical periodization [piəriədai'zeiʃən] 历史分期
classificatory [.klæsifi'keitəri] adj. 类别的,分类上的
retrospective [.retrəu'spektiv] adj. 事后回想的,回顾的
the Gilded Age 镀金时代
the Dark Age(s) 黑暗时代
the First World War 第一次世界大战
decimal ['desiməl] adj. 十进法的,以十为基础的
talismanic [.tæliz'mænik] adj. 护符(般)的,有护符般效力的
the Victorian [vik'tɔ:riən] Era 维多利亚时代
the Napoleonic [nə.pəuli'ɔnik] Era 拿破仑时代
the Meiji ['mei'dʒi:] Era 明治时代
the Merovingian [.mærə'vindʒiən] Period 墨洛温王朝时期
Romantic [rə'mæntik] period 浪漫主义时期
the sexual ['seksjuəl] revolution 性革命
conservative [kən'sə:vətiv] adj. 保守的
Roman Catholic ['kæθəlik] culture 罗马天主教文化
Franco ['frɔŋkəu] n. 弗朗哥
primitive culture 原始文化
Paul Tournal [pɔl turnal] 保罗·杜纳尔
anté-historique['a:ŋtei 'istɔrik] n.(法语)史前的
prehistoric ['pri:his'tɔrik] n. 史前的
Daniel Wilson ['dænjəl 'wilsn] 丹尼尔·威尔逊
prehistorian [pri:hi'stɔ:riən] n. 从事史前史研究的专家,史前史学家
the Stone Age 石器时代
the Bronze Age 青铜器时代
the Iron Age 铁器时代
excavation [.ekskə'veiʃən] n. 发掘
geologic [dʒiə'lɔdʒik] adj. 地质学的
geographic [dʒiə'græfik] adj. 地理学的
literate ['litərit] adj. 识字的,有文化的
geneticist [dʒi'netisist] n. 遗传学家
linguist ['liŋgwist] n. 语言学家
paleontology [.pæliɔn'tɔlədʒi] n. 古生物学
biology ['ɔlədʒi] n. 生物学
geology [dʒi'ɔlədʒi] n. 地质学
archaeoastronomy [.ɑ:kiəuəs'trɔnəmi] n. 考古天文学
linguistics [liŋ'gwistiks] n. 语言学
molecular [mə'lekjulə] adj. 分子的
genetics [dʒi'netiks] n. 遗传学
archaeological [.a:kiə'lɔdʒikəl] adj. 考古的,考古学上的
artifact ['ɑ:tifækt] n. 人工制品
anonymous [ə'nɔniməs] adj. 无名无姓的,匿名的
Neanderthal [ni'ændətɑ:l] n. 尼安德特人
academic [.ækə'demik] adj. 学术上的,从事学术研究的
New Guinea [nju: 'gini] n. 新几内亚
Paleolithic [.pæliəu'liθik] n. 旧石器时代;adj. 旧石器时代的
the Lower Paleolithic 旧石器时代早期
Homo sapiens['həuməu 'seipienz] n. 智人(现代人的学名)
Homo habilis['həuməu 'hæbilis] n. 能人
species ['spi:ʃi:z] n. 种类,物种
usher ['ʌʃə] vi. 引入,引导
anatomic [.ænə'tɔmik] adj. 解剖学上的
burial ['beriəl] n. 埋葬,葬礼,坟墓
sophisticated [sə'fisti.keitid] adj. 复杂的,精密的,老练的
highlight ['hailait] n. 精彩部分,闪光点
the Middle Paleolithic 旧石器时代中期
the Cro-Magnon ['krəʊ'mænjɔŋ] n. 克罗马尼翁人
nomadic [nəu'mædik] adj. 游牧的,游牧民族的,流浪的
hunter-gatherer n. 捕猎采集者
egalitarian [i.gæli'tɛəriən] adj. 平等主义的
sedentary ['sedən.təri] adj. 定居的,固定不动的
chiefdom ['tʃi:fdəm] n. 首领的地位,首领的权威
stratification [.strætifi'keiʃən] n. 分层
indigenous [in'didʒinəs] adj. 土著的,土生土长的,本地的
the Upper Paleolithic 旧石器时代晚期
Mesolithic [.mesə'liθik] n. 中石器时代;adj. 中石器时代的
the Middle Stone Age 中石器时代
Neolithic [.ni:əu'liθik] n. 新石器时代;adj. 新石器时代的
Pleistocene ['plaistəusi:n] n. 更新世;adj. 更新世的
millennia [mi'leniə] (millenniums) n. 数千年
marshland ['mɑ:ʃlænd] n. 沼泽地
midden ['midn] n. 贝冢
deforestation [.di:fɔris'teiʃən] n. 森林开发,滥发森林
composite ['kɔmpəzit] adj. 合成的,复合的
flint [flint] n. 极硬的东西,打火石
microlith ['maikrəliθ] n. 细石器
microburin [.maikrə'bjuərin] n. 小雕刻刀
tackle ['tækəl] n. 用具,滑车
adze, adz [ædz] n. 锛子
canoe [kə'nu:] n. 独木舟
bow [bəu] n. 弓
the New Stone Age 新石器时代
domestication [də.mesti'keiʃən] n. 驯养,驯化
warfare ['wɔ:fɛə] n. 战争,战事
Stonehenge['stəun'hendʒ] n. 巨石阵
millennium [mi'leniəm] n. 一千年
Sumerians [su:'miriəns] n. 苏美尔人
Peru[pə'ru:] n. 秘鲁
Mesoamerica[.mezəuə'merikə] n. 中美洲
the Fertile Crescent ['kresənt] n. 新月沃地(西亚伊拉克两河流域连接叙利亚一带地中海东岸的一片弧形地区,为上古文明发源地之一)
irrigation [.iri'geiʃən] n. 灌溉
the Metal Age 金属时代
Chalcolithic [.kælkə'liθik] n. 铜石并用时代;adj. 铜石并用时代的
the Old World 旧大陆,东半球(尤指欧洲)
metallurgy [me'tælədʒi] n. 冶金术,冶金学
metalworking ['metəl.wə:kiŋ] n. 金属加工
tin [tin] n. 锡
outcropping ['autkrɔpiŋ] n. 露出,露出地表
arsenic ['ɑ:sənik] n. 砷,砒霜
ferrous ['ferəs] adj. 含铁的
cradle ['kreidəl] n. 摇篮,发源地
valley ['væli] n. 流域
Euphrates[ju:'freiti:z] n. 幼发拉底河
Tigris['taigris] n. 底格里斯河
Mesopotamia [.mesəpə'teimiə] n. 两河流域
Nile[nail] n. 尼罗河
Ins ['indəs] n. 印度河
subcontinent [sʌb'kɔntinənt] n. 次大陆
㈢ 有多少年的历史 英语短语
HASHISTORYOF...YEARS
㈣ 英语短语 欧洲的历史
华说:“你想拥有的越多,你就越痛苦”;
郑板桥说,人生贵在“难得糊涂”回.
答雾里看花花曼妙,水中望月月朦胧.
人生就是一段“放下”的旅程!年少时我们需要放下贪欲和复杂;中年时我们需要放下名利和挣扎;老年时我们需要放下悔意和浮华.一切随风,如剔透的水晶红尘终化.
学会放下,活在当下!
象庄子一样,泛起不系之舟,饱食而遨游天下!
生命,方如一朵永不
㈤ 以...为主的英文短语是什么 请问"以...为主"的英文短语是什么
什么什么oriented
这个的直接意思是以什么什么为导向,如以钱为主,就是money-oriented.
㈥ 请问这几句关于历史的名言的英语原句是什么或者高手们帮我翻译一下吧。
1.历史是说过和做过事情的记忆。
“History is the memory of things said and done.”
—Carl Becker Carl
2。历史是什么:是过去传到将来的回声,是将来对过去的反映。
What is history? An echo of the past in the future; a reflex from the future on the past.
——Victor Hugo
3.历史不仅是知识中很有价值的一部分,而且还打开了通向其他许多部分的门径,并为许多科学领域提供了材料。
(I must add, )that history is not only a valuable part of knowledge, but opens the door to many other parts, and affords materials to most of the sciences.
--------------[Of The Study Of History] by David Hume
4.历史总是为生活服务的,它提供范例,评价过去,或者把目前这个时刻安放到生成——演变中去。这个好难找啊,会不会没有英文原句呢?会不会只有法文版的?再找找看。。。 暂人工翻译:
History always serves us in life by providing precedents, offering judgements on the past, and locating the present in generation and evolution.
㈦ 形容历史风云变化的英文单词或词组
History isn't what happened, but a story of what happened
History repeats itself. 历史来总重演自。
All good things come to an end. 一切美好的事物皆有终结之时。
㈧ 有关英国历史的英语单词或短语~~~急需,谢谢!!
Acts of Union
James VI of Scotland
Scotland
England
War of the Spanish Succession
The Duke of Marlborough
War of the Austrian Succession
很多很多,wiki上面一大专堆:属
http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_United_Kingdom
㈨ 英文翻译句子短语
1. In the four in the afternoon
2. practically speaking, Chinese
3. want to learn mathematics
4. go swimming
5. good for our grandparents
6. In terms of helping them to sing
7. help me with my history
8. learn to play guitar
9. in school performance
10. On Sunday
11. on Sunday afternoon
12. practicing Chinese Kung Fu
13. There is an e-mail address
14. learn a lot
15. They speak English
16.Jerry bad violin
17. I can not sing and dance
18. in a school play in the Bill do? Chinese martial arts he would
19. you show me your new watch?
20.Victor what friends want to join the club?
21. My brother good to his friends
22. Let me help you learn Chinese now (two)
23. We think he does not need our help
24. Each of them wants to join the School Arts Festival
25. Thank you for your help me in the dance
26. Any person can participate in sports clubs
27. I was a bit like a documentary
㈩ 经典英文短句{带翻译}
God works. 上帝的安排。
Not so bad. 不错。 No way! 不可能! Don't flatter me. 过奖了。 Hope so. 希望如此。 Go down to business. 言归正传。 I'm not going. 我不去了。 Does it serve your purpose? 对你有用吗? I don't care. 我不在乎。 None of my business. 不关我事。 It doesn't work. 不管用。 Your are welcome. 你太客气了。 It is a long story. 一言难尽。 Between us. 你知,我知。 Sure thing! 当然! Talk truly. 有话直说。 I'm going to go. 我这就去。 Never mind. 不要紧。 Why are you so sure? 怎么这样肯定? Is that so? 是这样吗? Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。 When are you leaving? 你什么时候走? You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。 Don't get me wrong. 别误会我。 You bet! 一定,当然! It's up to you. 由你决定。 The line is engaged. 占线。 My hands are full right now. 我现在很忙。 Can you dig it? 你搞明白了吗? I'm afraid I can't. 我恐怕不能。 How big of you! 你真棒! Poor thing! 真可怜! How about eating out? 外面吃饭怎样? Don't over do it. 别太过分了。 You want a bet? 你想打赌吗? What if I go for you? 我替你去怎么样? Who wants? 谁稀罕? Follow my nose. 凭直觉做某事。 Cheap skate! 小气鬼! Come seat here. 来这边坐。 Dinner is on me. 晚饭我请。 You ask for it! 活该! You don't say! 真想不到! Get out of here! 滚出去! How come… 怎么回事,怎么搞的。 Don't mention it. 没关系,别客气。 It is not a big deal! 没什么了不起! thousand times no! 绝对办不到! Who knows! 天晓得! Have a good of it.玩的很高兴。 Don't let me down. 别让我失望。 It is urgent. 有急事。 Can I have this. 可以给我这个吗? It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 Drop it! 停止! Bottle it! 闭嘴! There is nobody by that name working here.这里没有这个人。 Easy does it. 慢慢来。 Don't push me. 别逼我。 Come on! 快点,振作起来! What is the fuss? 吵什么? Still up? 还没睡呀? It doesn't make any differences. 没关系。 It is a deal! 一言为定! Take a seat! 请坐! Here ye! 说得对! It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。 Don't take ill of me. 别生我气。 It's up in the air. 尚未确定。 I am all ears. 我洗耳恭听。 Right over there. 就在那里。 Get an eyeful. 看个够。 Here we are! 我们到了! I lost my way. 我迷路了 Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。 Not precisely! 不见得,不一定! That is unfair. 这不公平! We have no way out. 我们没办法。 That is great! 太棒了! You are welcome! 别客气! I'm bored to death. 我无聊死了。 Bottoms up! 干杯! Big mouth! 多嘴驴! Can-do. 能人。 Don''t play possum! 别装蒜! He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。 Make it up! 不记前嫌! Watch you mouth. 注意言辞。 Any urgent thing? 有急事吗? Good luck! 祝你好运! Make it. 达到目的,获得成功。 I'll be seeing you. 再见。 I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗? It is raining. 要下雨了。 I might hear a pin drop. 非常寂静。 Don't get loaded. 别喝醉了。 Stay away from him. 别*近他。 Don't get high hat. 别摆架子。 That rings a bell. 听起来耳熟。 Play hooky. 旷工、旷课。 I am the one wearing pants in the house. 我当家。 Get cold feet. 害怕做某事。 Good for you! 好得很! Go ahead. 继续。 Help me out. 帮帮我。 Let's bag it. 先把它搁一边。 Lose head. 丧失理智。 He is the pain on neck. 他真让人讨厌。 Do you have straw? 你有吸管吗? Don't make up a story. 不要捏造事实。 Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。 She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。 He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。 Shoot the breeze. 闲谈。 Tell me when! 随时奉陪! It is a small world! 世界真是小! Not at all. 根本就不(用)。 Let's play it by ear. 让我们随兴所至。 Wait and see. 等着瞧。 Why so blue? 怎么垂头丧气? What brought you here? 什么风把你吹来了? Hang on! 抓紧(别挂电话)! Leave me alone. 别理我。 Chin up. 不气 ,振作些。 You never know. 世事难料。 I stay at home a lot. 我多半在家里。 She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。 I'm not it a good mood. 没有心情(做某事)。 He is a fast talker. 他是个吹牛大王。 Daring! 亲爱的! She is still mad at me. 她还在生我的气。 I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平 Hit the ceiling. 大发雷霆。 She's got quite a wad. 她身怀巨款。 I don't have anywhere to be. 没地方可去。 I'm dying to see you. 我很想见你。 I swear by the God. 我对天发誓。 Nothing tricky. 别耍花招。 You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。 Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。 None of you keyhole. 不准偷看。 You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。 Do you have any money on you? 你身上带钱了吗? What is your major? 你学什么专业? My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。 It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。 I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。 I hate to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。 There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。 He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。 He pushes his luck. 他太贪心了。 Nuts! 呸;胡说;混蛋! I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。 It is of high quality. 它质量上乘。 Dead end. 死胡同。 Would you mind making less noise. 能不能小声点