❶ 网上那里能找到历史学专业英语的词汇库
http://www.cihui.biz/
有些相关词汇版权
❷ 历史系的学生如何学习专业英语,有历史学的专业术语词典可以背背吗,金融专业的都有。
我觉得你最好拿到金融的双学士
英文现在好的人已经很多了,特别是在外企
我是专版八毕业进外企的,权但是因为没有其他专业背景,可能你机会就比别人要少
同事的英文也都很好特别是还有非常多海龟,所以其实以英文而言是没有太多优势的
多一年对你的就业不会有很大影响,特别是现在经济也不是很好
建议把英语作为机能而不是就业方向,偏重外资银行和有用到英文的财务方向
多的一年也不要浪费最好可以有单位实习。毕业生的第一份工作总是比较难的,现在大家都prefer有经验的
❸ 谁能总结一下英语历史学词汇,
历史学科英语词汇(部分)
Abdicate退位,逊位
Aberdonian 阿伯丁人(苏格兰)
Ableseaman 英国海军水兵
Aborigine 土著,土人
Accession,就就任职
Accord,协议,条约
Activeservice,战时服役
Adherent ,拥护着
Adjourn,休庭,延期
Adjudge,宣判,裁决
Adopted,,移居的
Adviser ,顾问,忠告者
Affair,政治事物
African,非洲的
Afrikaans,阿非利堪死语
Afrikaner,荷兰裔南非人
Archdiocese,大主教区
Archchess,大公夫人
Asian,亚洲人
Ash Wednesday,圣灰星期三
Asean,东南亚国家联盟
Afo-asian,亚非的
Aide-de-camp,副官,随从参谋
Aircraft carrier,航空母舰
Airmarshal,空军中将
Airraid,炼金术士
Alchemist,高级市政官
Alderman ,真主
Allah,结盟的
Amazon,亚孙族女战士
Amerasian,美亚混血儿
Americana,典型美国事物
Anglo-saxon,撒克逊人
Annals,编年史
Anti-christ,敌基督
Anti-semitism,反犹太主义
April fool,在愚人节开的玩笑
Arabian,阿拉伯的
Biscay,比斯开湾
Bolivia,玻利维亚
Bonn,波恩
Bombay,孟买
Bonaparte,波拿巴
Boston ,波士顿
Bourgeois,布尔乔亚
Britain,不列颠
Brunei,文莱
Buenosaires,白金汉宫
Bucklingham,布达佩斯
Bvdapest,布宜诺斯艾诺斯
Bush,布什
Byelorossia,白俄罗斯
Byron,拜伦
Babylon,巴比伦
Bacbugvlf,北部湾
Bach,巴赫
Bacon,培根
Bagh bad,巴格达
Bahrain,巴林岛
Balzac,巴尔扎克
Balkan,巴尔干半岛的人
Baltic,波罗地海的人
Bandvng,万窿
Bangkok,曼谷
Bangladesh,孟加拉
Barcelona,巴塞罗那
Bassanio,巴塞尼奥
Bastille巴士底监狱
Bc,公元前
Beethoven,贝多芬
Beirut,贝鲁特
Belfast,贝尔法斯特
Belgium,比利时
Bell,贝尔
Bengal,孟加拉
Bering,白令
Berlin,柏林
Bermudas,百慕大群岛
Berne,伯尔尼
Bethune,白求恩
Bhutan,不丹
Birmingham,伯名翰
China,中国
Chinese,中国人
Constantine,君士坦丁
Church and state alism not a unifield leadership,教会和国家二元结构
Compass earth,环球航行
Conquistador,西班牙征服者
Cherubim,有翅天使
Cape bojador,博亚而尔多角
Council of constance,康斯坦茨会议
Cape,纳恩角
Charles,查理五世
Cossaclc,哥萨克
Calvin,加尔文
Cotta,科塔
Congregationalist,公理会教友
Chrysostom,克利芬斯托,基督教神学院
Commonwealth,共和国
Calicut,卡利卡特
Cuba,古巴
Co-religionists,信仰同样宗教的人
Christopher,哥伦布
Castile,斯提尔王国
Convention parliament,英国代表国会
Colbert,柯尔伯
Combria,坎布里亚地区
Chief of staff,参谋总长
Communist fifth column,共产党第五纵队
Ccp, 中国共产党
Commune,公社
E
Emancipationist 解放主义者
Emancipation 解放的
Embargo policy禁运政策
Embassage大使
Embassy大使馆
Embattle整军备战
Embourgeoisement资产阶级化
Emigration commission移民委员会
Emigration policy移民政策
Emission at par平价发行法
Emperor 皇帝,君主
Emphyteuta永久佃户
Empire帝国,帝权
Empire-building扩张疆域领土扩张
Empiriocriticism经验批评主义
Empiriomonism经验一元论
Empirism经验论
employed labour force就业劳动力
employed population就业人口
employment act就业法
expanded reproction扩大再生产
extraterritoriality治外法权
extrality治外法权
extremist极端主义
extra surplus value超额剩余价值
external representation对外代表权
experimentalist实验主义者
experientialist经验主义者
expansionist领土扩张轮着
expansionary policy经济扩张政策
expansion of the currency通货膨胀
export-import bank of Washington美国进出口银行
Expo世界博览会
Explosion of monetary crisis金融危机
Existentialist Marxism存在主义的马克思主义
Exeter艾克赛特
Exective yuan行政院
Executive veto行政否决权
Executive privilege 行政特权
Executive mansion州长官邸
Executive agreement 行政协定
Executive council 参政会议
Exclusivist 排他主义
Exclusion policy 闭关政策
Excise tax 特许权税
Excess of import/export 出(入)超
Excess of capital 过剩资本
E
EAC 东非共同体
EAEC 东非经济共同体
EAEA 欧洲原子能机构
Ealing 伊令(英格兰东南部城市)
Eath Iethniko Apelevtherotiko metopo
(第二次世界大战希腊的)民族解放阵线
Earl marchal 英国宫廷典仪大臣兼纹章局局长
Earl marshal 纹章局局长
Earlship 伯爵爵位(领地)
Earldom 伯爵爵位
Earnings in foreign exchange 外汇收入
East Pakistan 东巴基斯坦
East London 东伦敦
East timor 东帝汶
Eastbourne 伊斯特本
Easter 复活节
Eastern estabcishment 东部权势集团
Eastern samoa 东萨摩亚
Eastside 纽约市曼哈顿东区
EBC (英国)教育广播公司
Eaton 伊顿(姓氏)
Eau Claire 奥克莱尔(美国城市)
Eastern church 东正教会
EC(European community) 欧盟
Ecclesiastic 基督教传教士
Echelon 等级,阶级
Edward VII 爱德华七世
Egypt 埃及
Elizabeth I 伊丽莎白一世
Emerald isle 爱尔兰岛
Emir 埃米尔(对穆斯林国家统治者称呼)
Emperor 皇帝,君主
Encyclopedia 网络全书
Entente cordiale 1904英法协约
Established church 国教
Estonian 爱沙尼亚人
Ethiopian 埃塞俄比亚族人
Eblaite 埃卜拉语(古代闪米特语)
Ecclesiae 教会,教堂
ECA(economic eommission for africa)
非洲经济委员会
ECAFE 亚洲及远东经济委员会
Economic centre 经济中心
ECO(economic cooperation organization)经济合作组织
Economic community 经济共同体
Economic crisis 经济危机
Economix incentire 经济刺激
Economic policy 经济政策
Economic reconstruction 经济复兴
Ecosoc 联合国经济及社会理事会
Ecumenicity 普世基督教大联合
Ecumenism 泛基督教主义
EDD(English dialect dictionary)
《英国方言词典》
Edge act 国际条例
Edinburgh 爱丁堡
European econormic community 欧洲经济共同体
European free trade association 欧洲自由贸易协会
Eisenhower 艾森豪威尔,美国第三十四任总统
Ekaterinburg 叶卡特琳堡,前苏联乌拉尔地区城市
Elam 埃兰
Elbe 易北河
emeerate 阿拉伯酋长
Russia 俄国
Research 研发
Reparations 赔偿
Religious freedom 宗教自由
Renminbi 人民币
Republic of China 中华民国
Republic of korea 朝鲜
Renolution 革命
Rural Cooperative Medical Scheme 农村合作医疗计划
Robert martin 罗伯特•马丁
Renaissance 文艺复兴
Romanticism 浪漫主义
Race 种族
Religion 宗教
Reformation 宗教改革
Ritual 礼仪
Rome 罗马
Campaign 整风运动
Pacific和平的,爱好和平的
Pacificatory 和解的,调解的,绥靖的
Pacifism和平主义,不抵抗主义
Paddlefoot 步兵
Padishah君主,国王,王,伊朗国王
Pagan异教徒,非基督教徒
Paganize 使变为异教徒
Pakistan 巴基斯坦,巴基斯坦的
Pakeha白种人
Palestine巴勒斯坦 a 巴勒斯坦的,巴勒斯坦人的
Papacy 罗马教皇的职位,罗马天主教会制度
Papal罗马教皇的,罗马教皇职位的
Papist罗马天主教徒
Parish 教区
Parley会谈,与敌方的谈判
Parliament议会,国会
Parliamentary议会的,国会的,议会政治的
Parliamentarism 议会制度,议会主义
Partisan党人,低吼游击队员,党派性的
Patriot爱国者,爱国主义者
Patriotic 爱国的,有爱国热忱的
Patriotism 爱国主义,爱国精神
PAU 泛美联盟
Peach和平,和平时期
Peaceful和平的,爱好和平的
Pekingese 北京的,北京人的
Peking北京市
Pentateuch 基督教的旧约全书的首五卷
Pentecost 犹太人的五旬节
Persecute 指政治,宗教信仰的迫害,残害。
Pharaoh 法老,暴君
Pharisaic法利赛人
Philippines 菲律宾,菲律宾群岛
Pietism 虔信派,虔信主义
Pilgrimage 朝圣,朝觐
Pithecanthrope 猿人
Pithecanthropus 猿人属
Polycentrism 多中心主义
Postwar 战后的
Potentate有权势的人,当权者,通知者,君主
Prerogative特权,君权
President总统,长官
Prole无产者
Proletarian无产者,无产阶级
Proletarinism无产者的地位,无产阶级性
Proletarianize使无产阶级化
Principate最高权力 ,公国,首领 ,王侯
Queensland 昆士兰
Quebec 魁北克
Qatar卡塔尔
Queen victoria维多利女王
a May queen五朔节王后
queenly女王的
queen mother皇太后
queen elizabeth伊利莎白女王
Quaber贵格会教徒
Queen's counsed王室法律顾问
Quango半官方机构
The queen of norway挪威女王
Quadruple alliance四方联盟
Qukers贵格派
Quesnay魁奈
Quietism寂静派
Queen consort王后
queen anne安妮女王
Quevedo科维多
Quincy昆西
Quintilian昆体良
Quirinar奎里纳尔
Quisling vidkun吉斯林
❹ 哪一次历史事对学术英语词汇有巨大影响
那一次历史对学术英语词汇有巨大影响吗?有影响。
❺ 求大量有关历史的英语单词短语,+30分
history ['histri] n. 历史,历史学
narrative ['nærətiv] n. 记事,叙事
Herodotus [hə'rɔdətəs] n. 希罗多德
circa ['sə:kə] prep. (拉丁语)大约(简写c., ca., cir., circ., C.)
Thucydides [θju'sidədi:z] n. 修昔底德
chronological [.krɔnə'lɔdʒikəl] adj. 年代学的,按年代顺序的
territorial [.teri'tɔ:riəl] adj. 区域性的,地方性的
thematically [θi'mætikli] adv. 按主题方式,按专题方式
Big History 大历史(学派)
archaeology [.ɑ:ki'ɔlədʒi] n. 考古学
methodology [.meθə'dɔlədʒi] n. 方法论
approach [ə'prəutʃ] n. 研究方法
discipline ['disiplin] n. 学科
perspective [pə'spektiv] n. 观点
the humanities [hju:'mænitiz] 人文学科
the social sciences 社会科学
classification [.klæsifi'keiʃən] n. 分类
anthropology [.ænθrə'pɔlədʒi] n. 人类学
global history 全球史
historiography [.histɔ:ri'ɔgrəfi] n. 历史编纂学,史学史,文献学
biographical [.ə'græfikəl] adj. 传记的,传记体的
thematic [θi'mætik] adj. 主题的,专题的
medieval [medi'i:vəl] adj. 中世纪的
philosophy of history 历史哲学
meta-level ['metə 'levəl] 总体层面,元级
teleological [.teli'ɔlədʒikəl] adj. 目的论的
diplomatic [.diplə'mætik] adj. 外交的
historical method 史学方法
primary sources 原始材料
epistemology [i.pisti'mɔlədʒi] n. 认识论
Peloponnesian [.peləpə'ni:ʃən] adj. 伯罗奔尼撒半岛的
divine [di'vain] adj. 神的,神圣的
chronology [krə'nɔlədʒi] n. 编年史
cyclical ['saiklikl] adj. 循环的
posthumous ['pɔstjuməs] adj. 身后的,死后的
dynastic [dai'næstik] adj. 王朝的
Saint Augustine [seint ɔ:'gʌstin] n. 圣奥古斯丁
Christian ['kristjən] adj. 基督教的,基督教徒的
the Renaissance [rə'neisəns] n. 文艺复兴,文艺复兴时期
religious [ri'lidʒəs] adj. 宗教的
Hegel ['heigl] n. 黑格尔
secular ['sekjulə] adj. 世俗的
Ranke [ræŋk] n. 兰克
epic ['epik] adj. 史诗的,叙事的;史诗,叙事诗
nationalistic [.næʃənəl'istik] adj. 民族主义的
Fernand Braudel [fer'nan brɔ'del] 费尔南•布罗代尔
Le Roy Larie [lə rwa ladju'ri:] 拉鲁瓦•拉杜里
Marc Bloch [mark blɔk] 马克•布洛克
Lucien Febvre [lysjæn fevr] 吕西安•费弗尔
multi-disciplinary [.mʌlti'disiplinəri] adj. 多学科的
the Annales ['ænəlz] School 年鉴学派
quantitative history 数量史学
raw data 原始数据
ethnic ['eθnik] adj. 族群的,族裔的
racial ['reiʃəl] adj. 种族的
genre ['ʒɑ:nrə] n. 类型,流派,风格
history of everyday life 日常生活史
Marxist ['mɑ:ksist] adj., n. 马克思主义(者)的;马克思主义者
Eric Hobsbawm ['erik 'hɔbsbɔm] 埃里克•霍布斯鲍姆
Georges Lefebvre [ʒɔrʒ lə'fevr] 乔治•勒费弗尔
François Furet [fran'swa fy're] 弗朗索瓦•弗雷
Roland Mousnier [rɔ'lan mu:'njei] 罗兰•穆尼埃
anti-Marxist adj. 反马克思主义的
feminist ['feminist] adj. 女性主义的,女权主义的;女权主义者
postmodernist [.pəust'mɔdərnist] n., adj. 后现代主义者;后现代主义(者)的
Richard Evans ['ritʃəd 'evənz] 理查德•埃文斯
Keith Windschuttle [keiθ 'winʃʌtl] 凯斯•温修德
historical periodization [piəriədai'zeiʃən] 历史分期
classificatory [.klæsifi'keitəri] adj. 类别的,分类上的
retrospective [.retrəu'spektiv] adj. 事后回想的,回顾的
the Gilded Age 镀金时代
the Dark Age(s) 黑暗时代
the First World War 第一次世界大战
decimal ['desiməl] adj. 十进法的,以十为基础的
talismanic [.tæliz'mænik] adj. 护符(般)的,有护符般效力的
the Victorian [vik'tɔ:riən] Era 维多利亚时代
the Napoleonic [nə.pəuli'ɔnik] Era 拿破仑时代
the Meiji ['mei'dʒi:] Era 明治时代
the Merovingian [.mærə'vindʒiən] Period 墨洛温王朝时期
Romantic [rə'mæntik] period 浪漫主义时期
the sexual ['seksjuəl] revolution 性革命
conservative [kən'sə:vətiv] adj. 保守的
Roman Catholic ['kæθəlik] culture 罗马天主教文化
Franco ['frɔŋkəu] n. 弗朗哥
primitive culture 原始文化
Paul Tournal [pɔl turnal] 保罗·杜纳尔
anté-historique['a:ŋtei 'istɔrik] n.(法语)史前的
prehistoric ['pri:his'tɔrik] n. 史前的
Daniel Wilson ['dænjəl 'wilsn] 丹尼尔·威尔逊
prehistorian [pri:hi'stɔ:riən] n. 从事史前史研究的专家,史前史学家
the Stone Age 石器时代
the Bronze Age 青铜器时代
the Iron Age 铁器时代
excavation [.ekskə'veiʃən] n. 发掘
geologic [dʒiə'lɔdʒik] adj. 地质学的
geographic [dʒiə'græfik] adj. 地理学的
literate ['litərit] adj. 识字的,有文化的
geneticist [dʒi'netisist] n. 遗传学家
linguist ['liŋgwist] n. 语言学家
paleontology [.pæliɔn'tɔlədʒi] n. 古生物学
biology ['ɔlədʒi] n. 生物学
geology [dʒi'ɔlədʒi] n. 地质学
archaeoastronomy [.ɑ:kiəuəs'trɔnəmi] n. 考古天文学
linguistics [liŋ'gwistiks] n. 语言学
molecular [mə'lekjulə] adj. 分子的
genetics [dʒi'netiks] n. 遗传学
archaeological [.a:kiə'lɔdʒikəl] adj. 考古的,考古学上的
artifact ['ɑ:tifækt] n. 人工制品
anonymous [ə'nɔniməs] adj. 无名无姓的,匿名的
Neanderthal [ni'ændətɑ:l] n. 尼安德特人
academic [.ækə'demik] adj. 学术上的,从事学术研究的
New Guinea [nju: 'gini] n. 新几内亚
Paleolithic [.pæliəu'liθik] n. 旧石器时代;adj. 旧石器时代的
the Lower Paleolithic 旧石器时代早期
Homo sapiens['həuməu 'seipienz] n. 智人(现代人的学名)
Homo habilis['həuməu 'hæbilis] n. 能人
species ['spi:ʃi:z] n. 种类,物种
usher ['ʌʃə] vi. 引入,引导
anatomic [.ænə'tɔmik] adj. 解剖学上的
burial ['beriəl] n. 埋葬,葬礼,坟墓
sophisticated [sə'fisti.keitid] adj. 复杂的,精密的,老练的
highlight ['hailait] n. 精彩部分,闪光点
the Middle Paleolithic 旧石器时代中期
the Cro-Magnon ['krəʊ'mænjɔŋ] n. 克罗马尼翁人
nomadic [nəu'mædik] adj. 游牧的,游牧民族的,流浪的
hunter-gatherer n. 捕猎采集者
egalitarian [i.gæli'tɛəriən] adj. 平等主义的
sedentary ['sedən.təri] adj. 定居的,固定不动的
chiefdom ['tʃi:fdəm] n. 首领的地位,首领的权威
stratification [.strætifi'keiʃən] n. 分层
indigenous [in'didʒinəs] adj. 土著的,土生土长的,本地的
the Upper Paleolithic 旧石器时代晚期
Mesolithic [.mesə'liθik] n. 中石器时代;adj. 中石器时代的
the Middle Stone Age 中石器时代
Neolithic [.ni:əu'liθik] n. 新石器时代;adj. 新石器时代的
Pleistocene ['plaistəusi:n] n. 更新世;adj. 更新世的
millennia [mi'leniə] (millenniums) n. 数千年
marshland ['mɑ:ʃlænd] n. 沼泽地
midden ['midn] n. 贝冢
deforestation [.di:fɔris'teiʃən] n. 森林开发,滥发森林
composite ['kɔmpəzit] adj. 合成的,复合的
flint [flint] n. 极硬的东西,打火石
microlith ['maikrəliθ] n. 细石器
microburin [.maikrə'bjuərin] n. 小雕刻刀
tackle ['tækəl] n. 用具,滑车
adze, adz [ædz] n. 锛子
canoe [kə'nu:] n. 独木舟
bow [bəu] n. 弓
the New Stone Age 新石器时代
domestication [də.mesti'keiʃən] n. 驯养,驯化
warfare ['wɔ:fɛə] n. 战争,战事
Stonehenge['stəun'hendʒ] n. 巨石阵
millennium [mi'leniəm] n. 一千年
Sumerians [su:'miriəns] n. 苏美尔人
Peru[pə'ru:] n. 秘鲁
Mesoamerica[.mezəuə'merikə] n. 中美洲
the Fertile Crescent ['kresənt] n. 新月沃地(西亚伊拉克两河流域连接叙利亚一带地中海东岸的一片弧形地区,为上古文明发源地之一)
irrigation [.iri'geiʃən] n. 灌溉
the Metal Age 金属时代
Chalcolithic [.kælkə'liθik] n. 铜石并用时代;adj. 铜石并用时代的
the Old World 旧大陆,东半球(尤指欧洲)
metallurgy [me'tælədʒi] n. 冶金术,冶金学
metalworking ['metəl.wə:kiŋ] n. 金属加工
tin [tin] n. 锡
outcropping ['autkrɔpiŋ] n. 露出,露出地表
arsenic ['ɑ:sənik] n. 砷,砒霜
ferrous ['ferəs] adj. 含铁的
cradle ['kreidəl] n. 摇篮,发源地
valley ['væli] n. 流域
Euphrates[ju:'freiti:z] n. 幼发拉底河
Tigris['taigris] n. 底格里斯河
Mesopotamia [.mesəpə'teimiə] n. 两河流域
Nile[nail] n. 尼罗河
Ins ['indəs] n. 印度河
subcontinent [sʌb'kɔntinənt] n. 次大陆
❻ 与历史人物相关的英语词汇 论文
对川教版《世界历史》英文词汇的建议</b> 成都市实验外国语学校(西区)--马文燕 在川教版《世界历史》教科书上,出现了许多中外文对照词汇,这是非常有必要的。首先,这是历史科学求真的需要。历史学的研究和学习都强调第一手史料的重要性。在世界历史的学习中,国内中文资料虽然繁多,但由于翻译水平参差不齐,不少中文资料已经与原文史料的本意相去甚远。在中学世界历史教科书中,适量引用原文词汇,方便师生查找外文资料,进行探究性学习,有助于师生直接地、准确地、全面地了解世界历史,避免以讹传讹,显得尤其重要。其次,这是改革开放不断深入与全球一体化进程加速的要求。早在上个世纪,一位伟人就说过,“教育要面向现代化,面向世界,面向未来”。随着全球化进程的不断加剧,在中学教育阶段就应该为学生们未来的发展奠定坚实的基础,在历史教科书中选用适量的英汉对照词汇,在教学中适当应用外语资料,有助于师生开阔国际视野、发展历史思维能力,更好地了解、认识世界的多样性、多元性和复杂性。第三,这也是迎接新时代挑战的需要。新课标提出,“教科书的内容应体现时代性和适应性,有利于学生素质的全面发展,满足学生未来发展和终生学习的需要”。当今世界,网络资源极其丰富,网络、搜狐、谷歌等强大的搜索引擎,都可以方便、迅速地进行中、英文搜索。尤其是英文网站中,蕴含着更为广阔的资源,可以为我们提供更多的选择空间。教科书提供外文词汇,为师生网上查找英文资料的提供了便利的基础条件。第四,这是学生知识整合的需要。新课标提出,历史教学要注重历史现象与现实生活之间的联系;历史知识与其他其他相关学科知识的联系和渗透等。在英语课堂及现在的影视节目、时事新闻中,学生经常能接触到有关世界历史的英文词汇,历史教科书中的英文词汇,加强了历史知识与英语、时事、生活之间的联系,有利于学生进行知识的整合。笔者任教于外语类学校,对学生的英文要求整体较高,在课堂教学中,有部分学生对历史课本的外文词汇也认真阅读,并提出了一些问题,这也提高了我对历史课本中外文词汇的关注程度,也发现了一些问题,特此提出一些建议,希望川教版《世界历史》更加完善。1、语言不统一的问题</b>川教版《世界历史》中绝大部分外文词汇是英语,也有少数例外。如上册《古代东方与西方的战争》一课中P45的萨拉丁(Salāh-al-Dīn),上册《文艺复兴与新航路的开辟》P74达·芬奇(Leonardo da Vinci),都不是英语。下册《伟大的十月革命》P29注解中,对布尔什维克、苏维埃、孟什维克的注解用了俄语。因为目前绝大多数中学生学习的外语是英语,所以建议川教版《世界历史》中只引用英语,不引用其他外语,以提高信息的有效性和利用率。2、人名中的问题</b>川教版《世界历史》中有的历史人物没有附英文原名。上册《中古时代的欧洲》一课中,P33法兰克王国的宫相查理·马特,配有英文全名,P35贵为国王的矮子丕平,却没有配英文名。上册《第一次工业革命》一课上册P107,凯伊没配英文名,哈格里夫斯、瓦特等人都配有英文名。这些历史人物,同在一课,历史地位、重要程度也相差不多,却在配英文名上有此区别,让人费解。再如,在上册《英国的新生》一课P82中,缺少玛丽的英文及生卒年代, 无独有偶,《殖民扩张与反殖民斗争》一课中P101,章西女王也没有英汉对照及生卒年代。这二人,也是川教版《世界历史》中仅有的两位女性历史人物,一个生活在英国,一个生活在被英国殖民时的印度,查找她们的英文姓名应该不算难事,出此疏漏,希望是巧合,而不是编者重男轻女的倾向。在非英语国家的历史人物中,教科书中提供的英文名就更少了。比如,在上册《俄国农奴制的废除》、《日本明治维新》两课中的历史人物就一个都没有配英文名。同是日本的历史人物,下册《德意日的法西斯化》中P56的广田弘毅没配英文名,而《战争的扩大和转折》一课中P68的近卫文麿又配有英文名。建议教材统一标准,不分国籍、性别,最好为每个历史人物都配英文名。川教版教材中有些历史人物英文姓名不对应。比如,上册《美国的独立》一课P85 George Washington对应的中文全名应为乔治·华盛顿,华盛顿实际只是姓。再如,上册《古代罗马》一课P30中,Julius Caesar,中文应为朱里斯·恺撒。类似的还有,下册《大战的爆发和初期阶段》一课中,P60英国首相Arthur Neville Chamberlain中文名仅有张伯伦,P65页Charles De Gaulle中文名仅有夏尔·戴高乐,都没和英文姓名完整对应。川教版《世界历史》中还有些历史人物英文姓名不完整。如,上册《第二次工业革命》一课中的爱迪生,马可尼,贝尔,法拉第等科学家都没有名,只有姓。上册《英国的新生》中P80的克伦威尔,上册《美国南北战争》中P123的林肯,中英文都是只有姓,没有名。当然,这些著名的科学家、政治家,其知名度较高,中文译名具有唯一性,然而,在西方世界,重名重姓的较多,如果查找英文原文的资料,尤其是网上搜索,只输入姓,就会无关条目过多,大大影响影响查找结果和速度。考虑到中文不习惯用很长的人名,为避免篇幅过长,建议川教版教材中历史人物中文译名不易重名者只用姓,易重名者姓、名均用,配英文名时加上名的缩写字母,以利查找原文。3、国名、地名中的问题</b>川教版《世界历史》中,同为古代文明发源地,埃及、印度就有英文名,而巴比伦、希腊就没有英文名。著名城市如罗马、雅典、斯巴达、巴比伦等,也没有配英文名。同为国家名,美国,日本,加拿大,澳大利亚等配了英文名,却无英国、法国、俄国等国的英文国名。上册讲古代、近代的日本,没有配英文国名,下册讲到二战后经济时才配了英文国名,显得相对滞后。上册P33有英国前身英格兰的英文名England,后来讲到英国的新生、殖民扩张等,教材都没有详细说明英国国名的变化,也没有再配新的英文,容易让人误解为英国就是England。建议重要地名、国名,都在教材首次出现时就配英文名,在其国名发生变化时所配英文名也应相应变化。4、历史专用名词的问题,</b>在历史名词中,事件、制度、文献等名称都有其特殊性,不可随意更改,中文如此,英文也如此。英汉互译中,一词多意、多词一意等情况都会出现,不熟悉情况随意直译往往会出错误。如二战后期的四个著名国际会议,川教版《世界历史》中只提供了会议召开城市的英文名,如果用meeting而不是conference加上地名去查找相关会议资料,结果会大相径庭。因此,教材中会议、战役等仅配英文地名是不够的,还是应配完整的英文专用历史名词词组。阅读历史文献是进行历史研究的重要手段。川教版《世界历史》中只有《凡尔赛和约》、《慕尼黑协定》等少数几个文献配了英文名,非常不利于师生进行探究性学习。还有许多重要历史文献如:《权利法案》、《独立宣言》、《人权宣言》、《解放黑人奴隶的宣言》、《共产党宣言》、《九国公约》、《蒙巴顿方案》等都需要配英文原名。此外,还有许多文学名著,艺术瑰宝,宗教经典,建议也配上英文名。川教版《世界历史》教材中,有文艺复兴、第一次世界大战、第二次世界大战等历史事件的英文名称,缺少新航路开辟、工业革命、希波战争、南北战争、明治维新、普法战争等历史事件的英文名称。在制度方面,上册P34小字中提到的臣服礼配了英文,相比之下,大字课文中更重要的采邑制、封建社会、君主立宪制、资本主义、社会主义等词汇都还没有配英文。除此之外,教材提到的三大宗教名称,也缺少相关英文。建议增加。5、英文词汇的位置问题</b>人教版的英文词汇都集中在教材后的附录,虽然方便集中查找英文词汇,但不认真看书的学生往往不翻附录,造成英文词汇形同虚设。川教版的英文词汇分散在课文当中,学新课时每个学生都能看到,但不便单独查找英文词汇。建议川教版教材既在课文中提供英汉对照的词汇,也在书后附录集中提供英汉对照词汇表,这就结合了两种模式的优点。 当今对外开放的日益扩大,网络技术的蓬勃发展,为世界历史学习提供了更加方便、快捷和丰富的信息来源。在引进的海外影视、流行歌曲、电脑游戏中,都会接触许多有关世界历史的内容,也会出现不少外文词汇。如果教材提供的英文不够准确、系统、完整,就不利于学生查找相关英文资料,进行探究性学习,也就降低了教科书的利用率和使用价值。当然,目前能用英文进行探究学习的师生并不多,但在目前的中学历史课程标准安排下,绝大多数学生,只有这一次机会系统学习世界历史,我们的教科书和历史课堂,应该力求为学生今后的终生学习打下基础。如果,在学生离开校园后,还留着历史书舍不得扔掉,时时翻阅,以备查找,那不是教科书编著者和历史教师梦寐以求的境界吗?
❼ 与中国的历史,文化,经济,社会发展有关的大学英语四级词汇(急!!)
京剧 Peking opera
功夫Kungfo
相声 witty dialogue comedy
泥人 clay figure
书法 calligraphy
中国画 traditional Chinese painting
水墨画 Chinese brush painting
中国结 Chinese knot
中国古代四大发明 the four great inventions of ancient China
火药 gunpowder
印刷术printing
造纸术 paper-making
指南针 the compass
青铜器 bronze ware
瓷器 porcelain; china
秋千swing
武术 martial arts
儒家思想Confucianism
儒家文化 Confucian culture
孔子 Confucius
文房四宝(笔墨纸观)the Four Treasures of the Study (brush, ink stick, paper, and inkstone)
春节 the Spring Festival
元宵节 the Lantern Festival
清明节 the Tomb-sweeping Day
端午节 the Dragon-boat Festival
中秋节 the Mid-autumn Day
重阳节 the Double-ninth Day
七夕节 the Double-seventh Day
春联 spring couplets
庙会 temple fair
爆竹 firecracker
压岁钱 New Year gift-money
元宵 sweet sticky rice mplings
赛龙舟 dragon boat race
胡同hutong
月饼 moon cake
豆浆 soybean milk
馒头 steamed buns
火锅hot pot
长城 the Great Wall of China
故宫 the Imperial Palace
封建的feudal
朝代 dynasty
秦朝 Qin Dynasty
少数民族 ethnic minority
中华文明 Chinese civilization
中华人民共和国 the People’s Republicof China (PRC)
“一国两制” “One Country,Two Systems”
“一中一台” "One China,OneTaiwan"
“两个中国” "Two Chinas"
(两岸)直接三通 Three Direct Links (Mail, AirAndShipping Services And Trade)
两千三百万台湾同胞 23 Million Taiwan Compatriots
两会(人大,政协) Two Conferences (Npc AndCppcc)
“三个代表” “ThreeRepresents”
“三个代表”重要思想 The Important Thought OfThree Represents
三八红旗手 Woman Pace-Setter
三大历史任务 The Three Major HistoricalTasks
三个有利于 Three Favorables
三农问题 “ Agriculture,Countryside AndFarmer” Issues
《中美三个联合公报》 The Three Sino-Us Joint Communiqués
四个现代化(农、工、国防、科技)FourModernizations
四项基本原则 Four Cardinal Principles
四中全会 The Fourth Plenary Session
和平共处五项原则 The Five Principles OfPeacefulCoexistence
八项主张 The Eight-Point Proposal
“八个坚持、八个反对” "Eight Do's" And"EightDon'ts"
“八七”扶贫攻坚计划 The Seven-Year Program To Help 80 MillionPeopleOut Of Poverty
“九五”计划 The Ninth Five-YearPlan(1996-2000)
“十五”计划 The Tenth Five-YearPlan(2001-2005)
第十五届中央委员会 the 15th central committee of thecommunistparty of china (CPC)
十六大 16th Party Congress
十一届三中全会 The Third Plenary Session OfTheEleventh Central Committee
“南南合作” “South -SouthCooperation”
“南北对话” “ North-South Dialog”
“台独”,台湾独立 "TaiwanIndependence"
“引进来”和“走出去”政策 “Bring In" And"GoingOut"
❽ 网上那里能找到历史学英语的词汇库
建议使用金山词霸专业版,选择历史词汇专业词典!