⑴ 《唐璜》的作者被后世尊称为什么
唐璜的作者被后世尊称为一个小说的鼻祖,他的领域令人非常认可。
⑵ 唐璜是个怎样的人
唐璜是一个历史人物。他是一个活在15世纪的西班牙贵族;他诱拐了一个少女,跟着又把那个少女的父亲谋杀了。
那样一个作恶多端的人物本来是不会名留青史的,奈何他却启发了后代许多诗人、作家、音乐家的艺术创作灵感。例如,英国大诗人拜伦写了一首题名为唐璜的长诗;奥国音乐家莫扎特以唐璜为题材创作了一部有名的歌剧;英国的戏剧家萧伯纳也借用唐璜的故事写了一部讽刺式的舞台戏剧。
随着光阴的流转,历史的唐璜演变成传奇的唐璜。传奇的唐璜是一个见到女人便要把她引诱上床的男人;传说他每天晚上跟一个不同的女人发生性关系。
现代唐璜的定义是一个好色徒,他要占有最大多数的女人的肉体来满足他的男性虚荣感。所以,唐璜式的性是完全没有爱的性。
唐璜所追求的只是女人的肉体;他跟女人发生性关系向来不把感情放进去;他也从来不用金钱去买性;他要本着他的男性魅力来引诱女人跟他上床。当他得到了一个女人的肉体,他便立刻转移目标,寻找新的征服对象;因为他要不断地征服女人,他的男性虚荣感才能保持它的充满状态。
下面举两个实例来作示范。两个实例里面的男人都是典型的大唐璜。
马丁是一个丹麦的工业发明家,他的发明品并没有成为举世闻名的畅销品,但他扮演唐璜倒是成绩辉煌。
他的相貌和身材都长得异常的英俊,风度翩翩,绅士礼貌十足,衣着讲究。他一生结婚三次:头一个太太是芭蕾舞星;第二个太太是电影明星;第三个太太是时装模特儿。三次婚姻都以离婚终结,就是因为他结了婚也不能压制他那见到新的女人便非要追到手不可的唐璜心理。
马丁自己坦白承认,扮演大情人给予他人生最大的乐趣。现在,让我们看看马丁扮演大情人的手段。
马丁进入任何餐馆,坐下来后,他的眼睛便像探射灯那样,向餐厅的四周搜索。当他看到只有女客在座的桌子,他的眼睛便亮起来。只要女人的样子长得不错,气质还算不坏,年纪不太老,便是他那天晚上的征服对象。他立刻吩咐侍者把一瓶葡萄酒送过去;那位女士当然好奇地问,酒是谁送过来的。此时,马丁便用多情的眼光向那位女士打招呼。
当那位女士把正餐用完了,马丁便走过去,很有礼貌地作自我介绍,请问女士准不准许他坐下来,陪她一起喝咖啡。马丁一坐下来,便鼓其如簧之舌,向女士大灌迷汤,称赞她何等美丽!何等迷人!当然,他说话的时候,脸上摆出诚恳万分的表情。
“在我的一生里,”马丁对他的每一个猎物都这样说,“我从来没有遇到过一位像你这样具有独特风味的女人!”这句话是从马丁的口里机械性地喷出来,但每次都射中女人的心,得到致命伤的效果。
女士把马丁灌给她饮的一大碗迷汤一滴不剩地喝光了,被迷得魂飞魄散,相信眼前这位英俊的绅士对她一见钟情。于是,她当天晚上便愿意跟马丁上床风流。
马丁很小心,永远不带任何女子回到他自己的家;他不是跟女士回家,而是另找中立的地方。一夜风流之后,马丁便不愿意再见到那个女子。他顶多留下一个电话号码,而该电话号码是属于他朋友办公室的。如果那位女士打电话到那里去找他,她只会得到一句留言:马丁到外国去了,或者是他不在那里工作了。
就是这样,马丁一生在人生的舞台上扮演大情人,百战百胜,出猎必有所获。当他到了八十多岁的时候,两腿无力走路,躺在老人院的床上,没办法再出去狩猎女人。他认为他的人生失去了乐趣,不值得再活下去。在一个晚上,他多吃点安眠药,一睡不醒。
一代大唐璜,因为再不能征服女人,人生无趣,便与世长辞。
⑶ 唐璜的人物形象与哪些长诗有关
唐璜
一、人物
唐璜是一个历史人物。他是一个活在15世纪的西班牙贵族;他诱拐了一个少女,跟着又把那个少女的父亲谋杀了。
那样一个作恶多端的人物本来是不会名留青史的,奈何他却启发了后代许多诗人、作家、音乐家的艺术创作灵感。例如,英国大诗人拜伦写了一首题名为唐璜的长诗;奥国音乐家莫扎特以唐璜为题材创作了一部有名的歌剧;英国的戏剧家萧伯纳也借用唐璜的故事写了一部讽刺式的舞台戏剧。
随着光阴的流转,历史的唐璜演变成传奇的唐璜。传奇的唐璜是一个见到女人便要把她引诱上床的男人;传说他每天晚上跟一个不同的女人发生性关系。
现代唐璜的定义是一个好色徒,他要占有最大多数的女人的肉体来满足他的男性虚荣感。所以,唐璜式的性是完全没有爱的性。
唐璜所追求的只是女人的肉体;他跟女人发生性关系向来不把感情放进去;他也从来不用金钱去买性;他要本着他的男性魅力来引诱女人跟他上床。当他得到了一个女人的肉体,他便立刻转移目标,寻找新的征服对象;因为他要不断地征服女人,他的男性虚荣感才能保持它的充满状态。
下面举两个实例来作示范。两个实例里面的男人都是典型的大唐璜。
马丁是一个丹麦的工业发明家,他的发明品并没有成为举世闻名的畅销品,但他扮演唐璜倒是成绩辉煌。
他的相貌和身材都长得异常的英俊,风度翩翩,绅士礼貌十足,衣着讲究。他一生结婚三次:头一个太太是芭蕾舞星;第二个太太是电影明星;第三个太太是时装模特儿。三次婚姻都以离婚终结,就是因为他结了婚也不能压制他那见到新的女人便非要追到手不可的唐璜心理。
马丁自己坦白承认,扮演大情人给予他人生最大的乐趣。现在,让我们看看马丁扮演大情人的手段。
马丁进入任何餐馆,坐下来后,他的眼睛便像探射灯那样,向餐厅的四周搜索。当他看到只有女客在座的桌子,他的眼睛便亮起来。只要女人的样子长得不错,气质还算不坏,年纪不太老,便是他那天晚上的征服对象。他立刻吩咐侍者把一瓶葡萄酒送过去;那位女士当然好奇地问,酒是谁送过来的。此时,马丁便用多情的眼光向那位女士打招呼。
当那位女士把正餐用完了,马丁便走过去,很有礼貌地作自我介绍,请问女士准不准许他坐下来,陪她一起喝咖啡。马丁一坐下来,便鼓其如簧之舌,向女士大灌迷汤,称赞她何等美丽!何等迷人!当然,他说话的时候,脸上摆出诚恳万分的表情。
“在我的一生里,”马丁对他的每一个猎物都这样说,“我从来没有遇到过一位像你这样具有独特风味的女人!”这句话是从马丁的口里机械性地喷出来,但每次都射中女人的心,得到致命伤的效果。
女士把马丁灌给她饮的一大碗迷汤一滴不剩地喝光了,被迷得魂飞魄散,相信眼前这位英俊的绅士对她一见钟情。于是,她当天晚上便愿意跟马丁上床风流。
马丁很小心,永远不带任何女子回到他自己的家;他不是跟女士回家,而是另找中立的地方。一夜风流之后,马丁便不愿意再见到那个女子。他顶多留下一个电话号码,而该电话号码是属于他朋友办公室的。如果那位女士打电话到那里去找他,她只会得到一句留言:马丁到外国去了,或者是他不在那里工作了。
就是这样,马丁一生在人生的舞台上扮演大情人,百战百胜,出猎必有所获。当他到了八十多岁的时候,两腿无力走路,躺在老人院的床上,没办法再出去狩猎女人。他认为他的人生失去了乐趣,不值得再活下去。在一个晚上,他多吃点安眠药,一睡不醒。
一代大唐璜,因为再不能征服女人,人生无趣,便与世长辞。
二、诗
《唐璜》是19世纪浪漫主义诗人拜伦的代表作,是一部长篇诗体小说,通过主人公唐璜在西班牙、希腊、土耳其、俄国和英国等不同国家的生活经历展现了19世纪初欧洲的现实生活,讽刺批判了“神圣同盟”和欧洲反动势力。
《唐璜》是拜伦的代表长诗之一,诗中表现了唐璜的善良和正义,通过他的种种浪漫奇遇,描写了欧洲社会的人物百态,山水名城和社会风情,画面广阔,内容丰富,堪称一座艺术宝库。拜伦在《唐璜》中曾说此诗他将写一百章,但是,在写成十六章和第十七章的一小部分后,他就前往希腊参战。
作者介绍
长诗《唐璜》的作者拜伦(1788-1824)是英国杰出的诗人,也是欧洲浪漫主义文学的重要代表作家之一。他的诗歌以辛辣的社会讽刺和批评对自由、民主的讴歌,极大的鼓舞了欧洲的民族民主运动,在世界各国的革命志士心中引起了强烈共鸣。
如果您认为本词条还有待完善,需要补充新内容或修改错误内容,
⑷ 莫扎特 唐璜剧情简介
莫扎特的两幕歌剧《唐·璜》初演于1787年。剧中的主人公唐·璜是中世纪西班牙的一个专爱寻花问柳的胆大妄为的典型人物,他既厚颜无耻,但又勇敢、机智、不信鬼神;他利用自己的魅力欺骗了许多村女和小姐们,但他终于被鬼魂拉进了地狱;他本质上是反面人物,但又具有一些正面的特点。所有剧情都是围绕唐·璜和为了保护自己的女儿而被唐·璜杀死的司令官这个中心而发展的。 歌剧 《唐·璜》把生活和哲理的因素揉合在一起,着重于人物的心理刻划,为十九世纪大为发展的音乐心理戏剧开创了先例。
歌剧的中心思想,在它的序曲中已经有了具体的反映。这首序曲用奏鸣曲的形式写成,其中的主题主要描写 唐·璜 那种玩世不恭的性格,充满生命力和火热的情绪,是乐观和愉快的形象。 莫扎特把序曲同歌剧直接联系在一起,这也是本剧的一大特色。
莫扎特的《唐璜》是一部喜歌剧,作于1787年,由蓬特撰写脚本。蓬特根据贝尔塔迪的脚本《石客记》改编。首次把唐璜这个人物写成戏剧的是莫利纳的《塞维利亚的淫棍和食客》和莫里哀的《石宴》。14世纪西班牙传奇人物唐璜用意大利语称为唐.乔万尼。蓬特在撰写此剧时,强调了唐璜追逐女性的失败。
时空背景:十六世纪,西班牙塞维里亚城
(序曲)
(第一幕)(第一场)
在深夜里,唐璜的侍从Leporello独自在门外抱怨,他被留在门外看守,而唐璜则在屋内和女人调情。这时,唐璜遮着脸而从屋里冲出来,屋里的骑士长之女安娜Anna则紧追在后,而安娜的父亲此时也出来拔剑和唐璜决斗,结果中剑倒地而亡,唐璜逃离现场。这时候,安娜和未婚夫Ottavio上场,发现父亲已身亡,安娜昏倒,醒后哀痛父亲之死,并要未婚夫Ottavio为父复仇,两人合唱复仇誓言中结朿了第一场。
(第二场)
黎明时分,唐璜和侍从Leporello谈话间,发现有女子走来,就躲了起来。这个女子是曾受唐璜骗婚的贵妇Elvira,愤恨地唱着若是唐璜不回心转意,就要复仇,但唐璜以为又是别的女子而准备去诱引时,被Elvira认出而痛骂,只好在Leporello护驾之下逃走,而Leporello则向Elvira唱出唐璜勾引过二千多位女子的情人目录一曲之后下场,此时Elvira才了解唐璜的真面目。
(第三场)
在农女Zerlina和其未婚夫Masetto及农民们合唱声中,唐璜和侍从Leporello也来到农庄,他又看上了农女Zerlina,于是威吓Masetto走开,对农女Zerlina假意说要与她成婚,骗她到别墅去,他唱出了一首十分优美的咏叹调「那么手拉着手吧」贵妇Elvira及时出现揭穿他的面目,带走Zerlina。这时,安娜和未婚夫Ottavio上场,来请求侠客唐璜替父报仇,殊不知他就是杀父仇人。Elvira却又出现揭穿他的面目,而他反而向安娜表示这个女人精神错乱。在Elvira退场后,唐璜临去所说的话竟和他当初闯入安娜屋内离去时所说的话雷同而使得安娜警觉这个男人就是杀父之仇,于是要未婚夫Ottavio替她除去唐璜以报仇。在两人都退场后,唐璜和侍从Leporello上场谈如何在招待农民的宴席上勾引女人。
(第四场)
在唐璜的别墅里,农女Zerlina向其未婚夫Masetto唱出了一首「打我吧、打我吧,哦Masetto」,向Masetto表示歉意,而Masetto看到唐璜出现就躲了起来,而Zerlina则被唐璜发现,于是就勾引她,又被Masetto碰面。这时,屋内音乐响起,唐璜及农女Zerlina和其未婚夫Masetto就进入了农民聚集了的屋内。安娜及其未婚夫Ottavio和贵妇Elvira三个人都戴着假面进来,在屋内演奏出著名的小步舞曲声中,三人在门开后进入,唱出复仇之志。
(第五场)
在唐璜的屋内,满是戴着假面的来宾,而唐璜则趁机向农女Zerlina示爱,当安娜等三人来到时,唱着重唱之后,接连开始三段舞曲声中,先是安娜和未婚夫Ottavio跳舞,其后唐璜和农女Zerlina,接下来是唐璜的侍从Leporello引开Masetto去跳舞,而唐璜就引诱农女Zerlina并带入房间去了。屋内传来了Zerlina
的尖叫声中,她冲了出来,而唐璜则扯着侍从Leporello的耳朵出来,嫁祸给他;但Zerlina公布了唐璜是轻薄她的人,众人们这时就取下了面具,指责唐璜恶行昭彰将受报应。
(第二幕)
(第一场)
在街道上,侍从Leporello再也不能和主人唐璜相处,打算要离去,唐璜用钱抚平了Leporello。唐璜打算要勾引贵妇Elvira的女佣人,然而出现在窗口的却是Elvira。唐璜和侍从换装,由侍从Leporello穿著他的服装继续和Elvira对话,而后他自已则着上侍从的服装去勾引Elvira的女佣人。当他唱出很有名的『唐璜小夜曲』时,农女Zerlina的未婚夫Masetto和一群农夫等人进来要杀了唐璜,假的侍从也假意大骂其主人,并且指示众人错误的方向,在其它农夫追赶而去时,唐璜痛打了Masetto一顿,而后逃跑。农女Zerlina安慰其未婚夫Masetto而唱出了『药师之歌』。
(第二场)
在安娜的后花园,Leporello想法子摆脱穷缠不舍的Elvira,但是正当他要逃跑的当儿,安娜和未婚夫Ottavio上场来了,而农女Zerlina和其未婚夫Masetto也从别一侧上场来了,都和假扮唐璜的Leporello碰个正面。Ottavio要杀『唐璜』,Elvira忙求情,Leporello吓得赶紧吐露实情并求宽恕,并且趁隙溜之大吉,Ottavio发现Leporello逃跑,在要去告发唐璜中结朿了本场。
(第三场)
此时由Elvira唱出了她对唐璜复杂心境的咏叹调,本场是纯粹为了展现女歌者的歌艺而添写的。
(第四场)
唐璜正高兴于刚才引诱Elvira的女佣人,当他一面狂笑一面告诉了上场来的Leporello时,传来了一个神秘的声音,表示唐璜将在天亮前停止狂笑。他们循声寻去,发现声音是来自被杀的骑士长的石雕像,而且墓志铭上刻着复仇的话语。唐璜毫不畏惧地叫Leporello邀石像参加晚餐。
(第五场)
在安娜的房里,安娜对责难她延迟婚期的Ottavio表示,由于父亲之死,没有了结婚的心情。
(第六场/终场)
在唐璜的屋内。他独自在用餐,由Leporello在服侍着,此时乐队奏着乐,而Leporello躲到一旁偷吃东西。这时Elvira进来要唐璜及早悔悟,但他不理会,反而加以嘲笑,Elvira跑出到外头,大声惊叫,Leporello出去一瞧,也吓得回来,原来门外有一大理石人前来。唐璜去开了门,石人走了进来,不理会唐璜请它吃饭,而要唐璜到它那儿去,并和他握手,要他悔改,唐璜表示拒绝。这时,地中冒火焰出来,唐璜在恐惧之中,下了地狱。
(全剧结朿)
⑸ 歌剧魅影 唐璜
唐璜是一个历史人物,他诱拐了一个少女,还把她的父亲杀了。他引发了很多文人的灵感。他的形象就是通常意义上的好色之徒。
拜伦有一首长诗就是依据这个人物写的。名字也叫《唐璜》。
至于《歌剧魅影》中魅影写《唐璜》应该是编剧为剧情需要所写的,因此剧的上演而将剧中的矛盾激化,达到全剧的高潮。
⑹ 本来觉得唐璜够那啥了,现在发现浪荡子才叫那啥
世界文学史上有两部著名的《唐璜》,一是法国莫里哀的戏剧,一是英国拜伦的长诗。
唐璜,西班牙语作Don Juan,意大利语作Don Giovanni,名响亮,如雷贯耳。何许人也?倘若这问题问到一个西方人,他定能如今日武侠迷谈起韦小宝一般滔滔江水连绵不绝,讲上它一条亚马逊河的唐璜艳遇故事。末了心里还要叹一口气:“缘何我生不逢时?”唐璜一词,相当于中国人说的“登徒子”,是好色之徒的同义词。
每个国家的传奇故事里总要有上这么个风流人物。中国的小说本子里要是少了西门庆,那大概要减色不少,不仅是《金瓶梅》出世不来,恐怕而后承其衣钵的《红楼梦》也要换副身形了;而西方文学艺术里要是少了这浪荡子唐璜,那可要急煞了一大批文学家、音乐家,这名单上赫赫有名的就得列上莫里哀、拜伦、普希金、波德莱尔、莫扎特、理查德施特劳斯……这么些巨擘。
时代不同,人们对唐璜的传说也是众说纷纭,莫衷一是。模糊的形象反而留下了更多想象和创作的空间。
最早传说唐璜是西班牙的一个放荡贵族,他终日无所事事,所思所想无不围着女人打转。其实说来也怪他不得,早期的贵族不用劳作,不用动脑,供他花的钱自会送到手边,供他吃的佳肴、喝的美酒自会端到嘴边,百无聊赖之下总会动点歪脑筋。唐璜的那句传世名言:“男人对一个女人的忠诚就是对其他女人的残酷。”仿佛还为他自己辩护出点理来了。
到了莫里哀(Moliere)和达蓬特(Da Ponte,莫扎特剧《唐璜》的剧作家)(1)手里,这个浪荡子没得到什么好下场,整日生活糜烂,顽固不知悔改,最后被两个剧作家无情地打到了十八层地狱不得翻身。大诗人拜伦(Lord Byron)却对他充满同情,不仅给了他咸鱼翻身的机会,没直接把他往地府里送,还往他脸上贴了金—在拜伦的长诗《唐璜》中,他摇身一变成了善良、正义的化身,唾弃自己生存的腐朽社会而为周遭的一切所不容,那点风流嗜好不但没玷污了他,反而成了美人脸上的朱砂痣,让好些在拜伦那个年代沉迷于幻想的公子小姐们羡慕不已。等到了普希金(Pushkin)这里,这位“诗的太阳”不仅拜倒在拜伦笔下唐璜的靴尖前,简直是身体力行了唐璜的风流。据说在结婚不久后,普希金向妻子坦承她是他的第位恋人,而以后还将后继有人。为了罗列出各种表达爱意的花言巧语,并显示自己的编剧才能,普希金不厌其烦地再次取材于唐璜的故事,写出了《石客》,并交由作曲家亚历山大达尔戈梅日斯基创作成了剧。普希金的这部《石客》比起达蓬特的剧本《唐璜》谁更胜一筹,我们不得而知,但至少莫扎特让达蓬特的剧本为万世传唱,似乎还将继续传唱下去,而不论普希金对自己的编剧才能多么自信十足,《石客》这部剧恐怕得到音乐词典的故纸堆里才能寻见了。
“我是一个庸俗的人,但我的音乐不是。”-莫扎特
“在音乐史上有一个光明的时刻,所有的对立者和解了,所有的紧张都消除了,那光明的时刻便是莫扎特。”
“在给人和平的艺术作品中,莫扎特的《唐璜》把天堂的乐音和地狱的呼啸和谐地融合在了一起。”-肖伯纳评价《唐璜》
莫扎特在古典音乐史上是被人仰视的。
这在上个世纪80年代,米洛斯.福曼(Milos Forn)就用那部撼动奥斯卡评委们的莫扎特传记电影Adeus证实了。先把奥斯卡奖评判水平的稳定性撇开不谈,至少这一次评委们找到了最大公约数,达成一致,把荣誉搬给了这部巧妙构建的电影。而莫扎特也似乎在顷刻间又红了起来。电影好看当然得益于对历史无伤大雅的修改重现,但更打动人的则是莫扎特一曲又一曲动人的音乐。在这部电影中《唐璜》出现了五次,每一次都动人心魄,是电影情节发展的转折点。而导演和配乐师做如此处理的原因想来也应该同《唐璜》本身的戏剧性紧密。
那么莫扎特的这部剧杰作《唐璜》到底讲了个什么故事呢?这位风流恶少在剧中自然少不了欠下风流债。他抓住每个机会一亲芳泽,到底有多少女人的心碎在了他的摧花辣手下?我们可以从他的随从莱波雷诺(Leporello)的唱词中听到,这位的一大爱好就是记下每个他亲近过的女子,那本记录纸拉开来比他家的小径还长,他采过的鲜花一千八百朵还盈。而在最近的一次采花奇遇中他却出师不利。夜半三更戴上假面具冒充多娜安娜(Donna Anna)的未婚夫摸到了她家,没成想被多娜安娜发现,撵出了。逃跑的路上他碰上了闻声赶来的多娜安娜的父亲,一名警卫官。在争斗中唐璜杀死了老人。第二天他却像没事人,又去勾引将要结婚的新娘瑟琳娜(Zerlina)。同时又被他曾经抛弃的老情人埃薇拉(Donna Elvira)缠上了。这下他可触了霉头,三方仇家哪个也不肯放过他,但他不仅没有愁上眉头,反而游刃有余,虱多不痒,索性玩世不恭地到墓地邀请被他杀死的警卫官的石像赴宴。这下他可招来了死神,终有报应。
石像出现在唐璜家门口的一幕至今是剧史上最震撼人心的瞬间,石像喊出他的名字:”Don Giovanni, Don Giovanni.”仿佛是来在地狱的声音,带走恶魔让光明重返人间。于是这部喜剧带上了莫扎特以往剧不具有的内省,毕竟通常我们所熟悉的莫扎特总是有那么点嬉皮笑脸的。
同《费加罗的婚礼》、《魔笛》一样,《唐璜》再一次展示了莫扎特剧的典范力量,序曲部分优美典雅,乐队演奏丰富,发挥着交响性和戏剧性的双重作用,也帮观众做好入戏的情绪准备。整部剧可以看作莫扎特为后继音乐家们树下的圭臬—与理智的完美结合。这同样也是莫扎特音乐创作的最突出特点。他不似严肃神圣,也不像贝多芬热情灼人,但他亲切活泼,典雅幽默,张弛有度。
这当然同他生活的时代有关。莫扎特生于年,卒于年。十八世纪是一个理性的时代,哲学家、科学家们向信条和权威挑战,画家们敏锐地捕捉每一个变化给人们带来的影响,但在音乐方面,理性的觉醒还没有那么快,洛可可风格还是有相当的地位。洛可可一词,源自法语Rocaille,指的是建筑上富于装饰的石雕,或是精美的贝雕,最早是由法国建筑师引入,意在柔化巴洛克风格中过于宏大、严峻的设计。莫扎特也在家书中坦言自己喜欢这种建筑风格,而这种华丽柔和,富有感官之美的风格也同样影响到了他的音乐创作。因此我们可以发现莫扎特的音乐配器从来都是丰富的,它们甜美,仿佛天使浑身披着的柔美光芒,明亮而不刺眼。与此同时,时代对他的影响体现在一种对前人音乐瑕疵之处的大胆改革。他继承了格鲁克(Christoph Willibald Gluck,-)对剧艺术简洁化的作风,清扫了花腔演唱(Coloratura,声乐上用来炫技的华丽装饰音),加重了乐队的分量。
更进一步的是,他简化了剧的唱词。在这一点上他和我们的大文豪莎士比亚分道扬镳了。莫扎特曾经在家信中写道:“如果《哈姆雷特》中鬼魂的台词没有那么长,效果会好得多。”当然对莎士比亚剧本而言这样做是万万不能的,这会使《哈姆雷特》中人物形象严重缩水,但是从剧的角度讲这无疑是正确的。因为如果剧的唱词过缓,观众的耐心面临着考验,同时剧的表现力也将大打折扣。以《唐璜》为例,第一男主角唐璜没有大型咏叹调,至多就是一些短小的炫耀。这些都是为了情节和角色性格的需要,莫扎特用这些短小精悍的唱词把唐璜这样一个否定力量表现得淋漓尽致,可谓惜墨如金。
莫扎特从来不避讳使用一些听起来有些下流的乐器,只要这是剧的切实需要,而他的伟大之处就在于这些下流段子一点也没有减弱他剧的神圣力量,人们依然觉得它们纯洁,美丽不可方物。比如说《唐璜》中唐璜的唱段《酒已过三巡》,巴松管的音色粗俗下流,却恰到好处地描绘了唐璜精力过剩无处发泄。而这些都把唐璜推向了一个戏剧化的,登得高,跌得重大概就是这个用意了。
诚然《唐璜》可算作莫扎特最具思想深度的一部剧,但是它给人的欣赏体验却是十分愉快的。莫扎特仿佛就是一个擅拍温情片的导演,情感拿捏得恰到好处,他不煽情,也不冷酷,施粉则太白,施朱则太赤。他顽皮可亲,仿佛很好说话。他不像亨德尔(Handel)、贝多芬(Beethoven)、瓦格纳(Wagner)那般唯我独尊,视他人为低等生物。他没有血腥的丑陋,没有沉重的劝导,他带给我们传统意义上的美感,在他的音乐中我们natural high.
这便是古典主义给我们的启示。
最后用一首中国小诗褒赞这部伟大的剧--人人都爱Don Giovanni.
北方有佳人
李延年
北方有佳人,绝世而。
一顾倾人城,再顾倾人国。
宁不知倾国与倾城,佳人难再得。
(1)达蓬特(Da Ponte),剧作家,莫扎特剧《女人心》(&uot;Così fan tutte&uot;)及《费加罗的婚礼》(&uot;Le nozze di Figaro&uot; 即&uot;Marriage of Figaro&uot;)同样出自他的笔下。
⑺ 《唐璜》有两个版本,一个是拜伦的诗体小说《唐璜》,那么另一部小说《唐璜》是谁的作品
世界文学史上有两部著名的《唐璜》,一是法国莫里哀的戏剧,一是英国拜伦的长诗。
唐璜,西班牙语作Don Juan,意大利语作Don Giovanni,名号响亮,如雷贯耳。何许人也?倘若这问题问到一个西方人,他定能如今日武侠迷谈起韦小宝一般滔滔江水连绵不绝,讲上它一条亚马逊河的唐璜艳遇故事。末了心里还要叹一口气:“缘何我生不逢时?”唐璜一词,相当于中国人说的“登徒子”,是好色之徒的同义词。
每个国家的传奇故事里总要有上这么个风流人物。中国的小说本子里要是少了西门庆,那大概要减色不少,不仅是《金瓶梅》出世不来,恐怕而后承其衣钵的《红楼梦》也要换副身形了;而西方文学艺术里要是少了这浪荡子唐璜,那可要急煞了一大批文学家、音乐家,这名单上赫赫有名的就得列上莫里哀、拜伦、普希金、波德莱尔、莫扎特、理查德•施特劳斯……这么些巨擘。
时代不同,人们对唐璜的传说也是众说纷纭,莫衷一是。模糊的形象反而留下了更多想象和创作的空间。
最早传说唐璜是西班牙的一个放荡贵族,他终日无所事事,所思所想无不围着女人打转。其实说来也怪他不得,早期的贵族不用劳作,不用动脑,供他花的钱自会送到手边,供他吃的佳肴、喝的美酒自会端到嘴边,百无聊赖之下总会动点歪脑筋。唐璜的那句传世名言:“男人对一个女人的忠诚就是对其他女人的残酷。”仿佛还为他自己辩护出点理来了。
到了莫里哀(Moliere)和达蓬特(Da Ponte,莫扎特歌剧《唐璜》的剧作家)(1)手里,这个浪荡子没得到什么好下场,整日生活糜烂,顽固不知悔改,最后被两个剧作家无情地打到了十八层地狱不得翻身。大诗人拜伦(Lord Byron)却对他充满同情,不仅给了他咸鱼翻身的机会,没直接把他往地府里送,还往他脸上贴了金—在拜伦的长诗《唐璜》中,他摇身一变成了善良、正义的化身,唾弃自己生存的腐朽社会而为周遭的一切所不容,那点风流嗜好不但没玷污了他,反而成了美人脸上的朱砂痣,让好些在拜伦那个年代沉迷于幻想的公子小姐们羡慕不已。等到了普希金(Pushkin)这里,这位“诗歌的太阳”不仅拜倒在拜伦笔下唐璜的靴尖前,简直是身体力行了唐璜的风流。据说在结婚不久后,普希金向妻子坦承她是他的第113位恋人,而以后还将后继有人。为了罗列出各种表达爱意的花言巧语,并显示自己的编剧才能,普希金不厌其烦地再次取材于唐璜的故事,写出了《石客》,并交由俄罗斯作曲家亚历山大•达尔戈梅日斯基创作成了歌剧。普希金的这部《石客》比起达蓬特的剧本《唐璜》谁更胜一筹,我们不得而知,但至少莫扎特让达蓬特的剧本为万世传唱,似乎还将继续传唱下去,而不论普希金对自己的编剧才能多么自信十足,《石客》这部歌剧恐怕得到音乐词典的故纸堆里才能寻见了。
•“我是一个庸俗的人,但我的音乐不是。”-莫扎特
•“在音乐史上有一个光明的时刻,所有的对立者和解了,所有的紧张都消除了,那光明的时刻便是莫扎特。”
•“在给人和平的艺术作品中,莫扎特的《唐璜》把天堂的乐音和地狱的呼啸和谐地融合在了一起。”-肖伯纳评价《唐璜》
莫扎特在古典音乐史上是被人仰视的。
这在上个世纪80年代,米洛斯.福曼(Milos Forman)就用那部撼动奥斯卡评委们的莫扎特传记电影Amadeus证实了。先把奥斯卡奖评判水平的稳定性撇开不谈,至少这一次评委们找到了最大公约数,达成一致,把荣誉搬给了这部巧妙构建的电影。而莫扎特也似乎在顷刻间又红了起来。电影好看当然得益于对历史无伤大雅的修改重现,但更打动人的则是莫扎特一曲又一曲动人的音乐。在这部电影中《唐璜》出现了五次,每一次都动人心魄,是电影情节发展的转折点。而导演和配乐师做如此处理的原因想来也应该同《唐璜》本身的戏剧性紧密联系。
那么莫扎特的这部歌剧杰作《唐璜》到底讲了个什么故事呢?这位风流恶少在剧中自然少不了欠下风流债。他抓住每个机会一亲芳泽,到底有多少女人的心碎在了他的摧花辣手下?我们可以从他的随从莱波雷诺(Leporello)的唱词中听到,这位花花公子的一大爱好就是记下每个他亲近过的女子,那本记录纸拉开来比他家的花园小径还长,他采过的鲜花一千八百朵还盈。而在最近的一次采花奇遇中他却出师不利。夜半三更戴上假面具冒充多娜安娜(Donna Anna)的未婚夫摸到了她家,没成想被多娜安娜发现,撵出了房。逃跑的路上他碰上了闻声赶来的多娜安娜的父亲,一名警卫官。在争斗中唐璜杀死了老人。第二天他却像没事人,又去勾引将要结婚的新娘瑟琳娜(Zerlina)。同时又被他曾经抛弃的老情人埃薇拉(Donna Elvira)缠上了。这下他可触了霉头,三方仇家哪个也不肯放过他,但他不仅没有愁上眉头,反而游刃有余,虱多不痒,索性玩世不恭地到墓地邀请被他杀死的警卫官的石像赴宴。这下他可招来了死神,终有报应。
石像出现在唐璜家门口的一幕至今是歌剧史上最震撼人心的瞬间,石像喊出他的名字:”Don Giovanni, Don Giovanni.”仿佛是来在地狱的声音,带走恶魔让光明重返人间。于是这部喜歌剧带上了莫扎特以往歌剧不具有的内省,毕竟通常我们所熟悉的莫扎特总是有那么点嬉皮笑脸的。
同《费加罗的婚礼》、《魔笛》一样,《唐璜》再一次展示了莫扎特歌剧的典范力量,序曲部分优美典雅,乐队演奏丰富,发挥着交响性和戏剧性的双重作用,也帮观众做好入戏的情绪准备。整部歌剧可以看作莫扎特为后继音乐家们树下的圭臬—激情与理智的完美结合。这同样也是莫扎特音乐创作的最突出特点。他不似巴赫严肃神圣,也不像贝多芬热情灼人,但他亲切活泼,典雅幽默,张弛有度。
这当然同他生活的时代有关。莫扎特生于1756年,卒于1791年。十八世纪是一个理性的时代,哲学家、科学家们向信条和权威挑战,画家们敏锐地捕捉每一个政治变化给人们带来的影响,但在音乐方面,理性的觉醒还没有那么快,洛可可风格还是有相当的地位。洛可可一词,源自法语Rocaille,指的是建筑上富于装饰的石雕,或是精美的贝雕,最早是由法国建筑师引入,意在柔化巴洛克风格中过于宏大、严峻的设计。莫扎特也在家书中坦言自己喜欢这种建筑风格,而这种华丽柔和,富有感官之美的风格也同样影响到了他的音乐创作。因此我们可以发现莫扎特的音乐配器从来都是丰富的,它们甜美,仿佛天使浑身披着的柔美光芒,明亮而不刺眼。与此同时,时代对他的影响体现在一种对前人音乐瑕疵之处的大胆改革。他继承了格鲁克(Christoph Willibald Gluck,1714-1787)对歌剧艺术简洁化的作风,清扫了花腔演唱(Coloratura,声乐上用来炫技的华丽装饰音),加重了乐队的分量。
更进一步的是,他简化了歌剧的唱词。在这一点上他和我们的大文豪莎士比亚分道扬镳了。莫扎特曾经在家信中写道:“如果《哈姆雷特》中鬼魂的台词没有那么长,效果会好得多。”当然对莎士比亚剧本而言这样做是万万不能的,这会使《哈姆雷特》中人物形象严重缩水,但是从歌剧的角度讲这无疑是正确的。因为如果歌剧的唱词过缓,观众的耐心面临着考验,同时歌剧的表现力也将大打折扣。以《唐璜》为例,第一男主角唐璜没有大型咏叹调,至多就是一些短小的炫耀。这些都是为了情节和角色性格的需要,莫扎特用这些短小精悍的唱词把唐璜这样一个否定力量表现得淋漓尽致,可谓惜墨如金。
莫扎特从来不避讳使用一些听起来有些下流的乐器,只要这是歌剧的切实需要,而他的伟大之处就在于这些下流段子一点也没有减弱他歌剧的神圣力量,人们依然觉得它们纯洁,美丽不可方物。比如说《唐璜》中唐璜的唱段《酒已过三巡》,巴松管的音色粗俗下流,却恰到好处地描绘了唐璜精力过剩无处发泄。而这些都把唐璜推向了一个戏剧化的高潮,登得高,跌得重大概就是这个用意了。
诚然《唐璜》可算作莫扎特最具思想深度的一部歌剧,但是它给人的欣赏体验却是十分愉快的。莫扎特仿佛就是一个擅拍温情片的导演,情感拿捏得恰到好处,他不煽情,也不冷酷,施粉则太白,施朱则太赤。他顽皮可亲,仿佛很好说话。他不像亨德尔(Handel)、贝多芬(Beethoven)、瓦格纳(Wagner)那般唯我独尊,视他人为低等生物。他没有血腥的丑陋,没有沉重的劝导,他带给我们传统意义上的美感,在他的音乐中我们natural high.
这便是古典主义给我们的启示。
最后用一首中国小诗褒赞这部伟大的歌剧--人人都爱Don Giovanni.
北方有佳人
李延年
北方有佳人,绝世而独立。
一顾倾人城,再顾倾人国。
宁不知倾国与倾城,佳人难再得。
(1)达蓬特(Da Ponte),剧作家,莫扎特歌剧《女人心》("Così fan tutte")及《费加罗的婚礼》("Le nozze di Figaro" 即"Marriage of Figaro")同样出自他的笔下。