导航:首页 > 名人故事 > 用英语介绍湖南历史人物

用英语介绍湖南历史人物

发布时间:2021-02-28 15:22:37

Ⅰ 用英语描述一个历史人物

Napoleon Bonaparte (1769 - 1821)拿破仑
Emperor of France, Napoleon , One of the greatest military leaders in history and emperor of France, he conquered much of Europe.

Napoleon Bonaparte was born on 15 August 1769 in Corsica into a gentry family. Ecated at military school, he was rapidly promoted and in 1796, was made commander of the French army in Italy, where he forced Austria and its allies to make peace. In 1798, Napoleon conquered Ottoman-ruled Egypt in an attempt to strike at British trade routes with India. He was stranded when his fleet was destroyed by the British at the Battle of the Nile.

France now faced a new coalition - Austria and Russia had allied with Britain. Napoleon returned to Paris where the government was in crisis. In a coup d'etat in November 1799, Napoleon became first consul. In 1802, he was made consul for life and two years later, emperor. He oversaw the centralisation of government, the creation of the Bank of France, the reinstatement of Roman Catholicism as the state religion and law reform with the Code Napoleon.

In 1800, he defeated the Austrians at Marengo. He then negotiated a general European peace which established French power on the continent. In 1803, Britain resumed war with France, later joined by Russia and Austria. Britain inflicted a naval defeat on the French at Trafalgar (1805) so Napoleon abandoned plans to invade England and turned on the Austro-Russian forces, defeating them at Austerlitz later the same year. He gained much new territory, including annexation of Prussian lands which ostensibly gave him control of Europe. The Holy Roman Empire was dissolved, Holland and Westphalia created, and over the next five years, Napoleon's relatives and loyalists were installed as leaders (in Holland, Westphalia, Italy, Naples, Spain and Sweden).

In 1810, he had his childless marriage to Josephine de Beauharnais annulled and married the daughter of the Austrian emperor in the hope of having an heir. A son, Napoleon, was born a year later.

The Peninsular War began in 1808. Costly French defeats over the next five years drained French military resources. Napoleon's invasion of Russia in 1812 resulted in a disastrous retreat. The tide started to turn in favour of the allies and in March 1814, Paris fell. Napoleon went into exile on the Mediterranean island of Elba. In March 1815 he escaped and marched on the French capital. The Battle of Waterloo ended his brief second reign. The British imprisoned him on the remote Atlantic island of St Helena, where he died on 5 May 1821.

Ⅱ 用英语介绍一位历史人物

Tao Xing (1891-1946), a native of Shexian County of Huangshan City, was a modern ecationist. In 1927, he founded the world-famous Morning Village (Xiaozhuang) Normal School, which was designed not only to train rural teachers in his philosophy, but also to become the center of all political, social and economic activities in an effort to renew the village itself. The experiment was a success, resulting in the improvement of proction, living standards, ecation, economics and security. He believed that school must be closely connected to society to 79 Historic Figures play a vital role in social reform and that ecation is an active, constructive process in real-life experiences rather than one of telling and being told. Instead of “school as society,” Tao looked at “society as school”; instead of “ecation as life,” he saw “life as ecation’’; and, instead of “learning by doing,” he proposed “unity of teaching, learning, and reflective acting.” In July 1937, he founded the renowned Yucai School. Tao Xing spent his whole life promoting mass ecation. His teaching slogan is that “ecators can teach himself from teaching and obtain knowledge from his labor”. He claimed that “one should be a good friend with animals, should do hard labor to ecate himself”, which embodied his mass ecation theory. Soong Ching-ling, or Madame Sun Yat-sen, the “one who loved China”, considered Tao Xing as and wrote “the Model Teacher of a Myriad Ages” for the memorial of Tao Xing.
参考资料:http://english.anhuinews.com/system/2006/07/04/001507796.shtml

祝你新年快乐!o(∩_∩)o...

Ⅲ 关于湖南的英语介绍

Hunan is a province of China, located in the middle reaches of the Yangtze River and south of Lake Dongting (hence the name Hunan, meaning "south of the lake"). Hunan is sometimes called Xiang for short, after the Xiang River which runs through the province.

Hunan borders Hubei in the north, Jiangxi to the east, Guangdong to the south, Guangxi to the southwest, Guizhou to the west, and Chongqing to the northwest. The capital is Changsha.

History
Hunan entered the written history of China around 350 BC, when under the kings of the Zhou dynasty it became part of the State of Chu. Until then Hunan was a land of primeval forests, occupied by the ancestors of the modern Miao, Tujia, Dong and Yao peoples, but starting at this time and for hundreds of years thereafter it was a magnet for migration of Han Chinese from the north, who cleared most of the forests and began farming rice in the valleys and plains. To this day, many of the small villages in Hunan are named after the Han families which originally settled there. Migration from the north was especially prevalent ring the Eastern Jin Dynasty and the Southern and Northern Dynasties Periods, when nomadic invaders overran the north.

During the Five Dynasties and Ten Kingdoms Period, Hunan was home to its own independent regime, Ma Chu.

Hunan, was, together with Hubei, a part of the province of Huguang till the Qing dynasty.

Hunan became an important communications center from its position on the Yangzi River (Changjiang) and on the Imperial Highway constructed between northern and southern China. Its land proced grain so abundantly that it fed many parts of China with its surpluses. The population continued to climb until, by the nineteenth century, Hunan was overcrowded and prone to peasant uprisings.

The Taiping Rebellion which began to the south in Guangxi Province in 1850 spread into Hunan and then further eastward along the Yangzi River valley, but ultimately it was a Hunanese army under Zeng Guofan which marched to Nanjing and put down the uprising in 1864.

Hunan was relatively quiet until 1910 when there were uprisings against the crumbling Qing dynasty, which were followed by the Communist's Autumn Harvest Uprising of 1927 led by Hunanese native Mao Zedong, which established a short-lived Hunan soviet in 1927. The Communists maintained a guerilla army in the mountains along the Hunan-Jiangxi border until 1934, when under pressure from the Nationalist (Kuomintang, KMT) forces they began the famous Long March to bases in Shaanxi Province. After the departure of the Communists, the KMT army fought against the Japanese in the second Sino-Japanese war, defending the capital Changsha until it fell in 1944, when Japan launched Operation Ichigo to control the railroad from Wuchang to Guangzhou (Yuehan Railway). Hunan was relatively unscathed by the civil war that followed the defeat of the Japanese in 1945, and in 1949 the Communists returned once more as the Nationalists retreated southward.

Being Mao Zedong's home province, Hunan supported the Cultural Revolution of 1966-1976, and was slower than most provinces in adopting the reforms implemented by Deng Xiaoping in the years that followed Mao's death in 1976.

Former Chinese Premier Zhu Rongji is also Hunanese.

Geography
Hunan Province is located on the south bank of the Yangtze River (Changjiang, 长江), about half way along its length. Shanghai lies 1000 km away, Beijing 1200 km away, and Guangzhou 500 km away.

Hunan is situated between 109°-114° east longitude and 20°-30° north latitude. The east, south and west sides of the province are surrounded by mountains and hills, such as the Wuling Mountains to the northwest, the Xuefeng Mountains to the west, the Nanling Mountains to the south, and the Luoxiao Mountains to the east. The mountains and hills occupy more than 80% of the area and the plain comprises less than 20% of the whole province.

The Xiangjiang, the Zijiang, the Yuanjiang and the Lishui Rivers converge on the Yangtze River at Lake Dongting (Dongting Hu, 洞庭湖) in the north of Hunan. The center and northern parts are somewhat low and a U-shaped basin, open in the north and with Lake Dongting as its center. Most of Hunan Province lies in the basins of four major tributaries of the Yangtze River.

Lake Dongting is the largest lake in the province and the second largest freshwater lake of China. Due to the reclamation of land for agriculture, Lake Dongting has been subdivided into many smaller lakes, though there is now a trend to reverse some of the reclamation, which had damaged wetland habitats surrounding the lake.

Hunan's climate is subtropical, with mild winters and plenty of precipitation. January temperatures average 3 to 8°C while July temperatures average around 27 to 30°C. Average annual precipitation is 1200 to 1700 mm.

Economy
Hunan's traditional crop is rice. The Lake Dongting area is an important center of ramie proction, and Hunan is also an important center of tea cultivation.

The Lengshuijiang area is noted for its stibnite mines, and is one of the major centers of antimony extraction in China.

Its nominal GDP for 2004 was 561.2 billion yuan (US$69.62 billion). In 2004, its per capita GDP was 8,423 yuan (US$1,040).

Ⅳ 用英语介绍一位历史名人 附翻译

Thomas Edison was born in 1847, and died in 1931. When he was a child, he was always trying out new ideas. When he was five years old, one day his father saw him sitting on some eggs. He asked his father,"Hens are able to have chicks. Why can't I?"
Young Tom was in school for only three months. His teacher didn't think he was a good pupil, because he asked a lot of strange questions. So the teacher sent him away from school. And his mother began to teach him herself. He became interested in science. He grew vegetables and sold them. With the money he built a science lab.
Years later, he became a great inventor!
中文:托马斯爱迪生生于1847年,死于1931年。当他小的时候,他总是尝试一些新的想法。当他五岁时,有一天父亲看见他坐在几个鸡蛋上面。他问爸爸:“母鸡能孵蛋,为什么我不能?”
小汤姆在学校只呆了三个月。他的老师认为他不是好学生,因为他总问一些奇怪的问题。因此老师将他赶出学校,而他妈妈开始亲自教他。他对科学很感兴趣。他种了一些菜,然后把菜卖掉。用赚来的钱他建了一个科学实验室。
数年之后,他成为一位伟大的发明家。

Ⅳ 用英文介绍一个著名人物,要有中文。谢了!

Many traditional Chinese historians, compelled by custom to either praise or condemn historical personages, have found themselves unable to exercise the option in the presence of a man of such giant proportions as the First Emperor of the Qin. How could his grotesque atrocities be condoned? Yet how could his contribution to the nation's unity, conceived with such majestic vision and carried out with so much skill and courage, be passed over without a word of appreciation, if not admiration? A thoughtful reader may be troubled by the savage acts committed by the emperor and his followers, and yet, at another passage, be touched by the many personal risks the First Emperor took and the dauntless determination with which he sought to fulfill a purpose that was above and beyond the scope of an ordinary man's vision.
The accounts in the recorded history portray the First Emperor as vain and, at times, even whimsical. Given the general level of understanding in his time, the accounts of his superstitious tendencies may well be true. Nevertheless, once he is said to have dispatched 3,000 prisoners to deforest a mountain after he was told that the goddess in control of the area had been responsible for the strong wind that had impeded his river crossing. At least on this occasion he was more defiant than fearful of supernatural power. His adaptation of black as the imperial color was epochal in his day. The inscriptions on the stone tablets he erected indicate that next to his concern for the eternal peace of the realm, he greatly valued sexual morality, which he regarded as essential to the well-being of the populace. He had more than twenty sons and at least ten daughters; but except for his promiscuous mother, the chronicles remain absolutely silent about the women in his life. The First Emperor traveled extensively, visiting not only the urban centers but also the great mountains and rivers, the lakes and the high seas. He toured the capital city incognito at night. Although proud of his military exploits, Qin Shi Huang is not known to have ever commanded troops personally. On the other hand, he was a tireless worker. He set quotas for the amount of documents, by weight, that he must dispose of daily, not resting until his work was done. On issues of state affairs he always consulted his advisers first; but the final decisions were always his own. Perhaps the most remarkable thing about Qin Shi Huang is that for twelve years his iron-fisted rule never caused a major incident, this over an immense country that had been ravaged by war for decades, and indeed for centuries.
He left a position that no one could fill. Immediately after his death, palace conspiracies and machinations set the emperor's chief advisers, chamberlains, and sons to plotting against one another. Within a year popular uprisings erupted in the commanderies, and in another three years the Qin fell and all the close relatives of Qin Shi huang and all the key personnel on his staff perished.
传统的中国历史家一向在褒贬品评人物。在临到秦始皇头上时则觉得题材之大,牵涉之多,不容易随便处置。他的残酷无道达到离奇之境界,如何可以不受谴责?可是他统一中国的工作,用这样长远的眼光设计.又用这样精到的手腕完成,又何能不加仰慕?一个思想周密的读者可能因秦始皇和他的随从的野蛮行径而感到困恼,可是在另一段文字里,又为他不断地努力企图实现他超过匹夫匹妇所敢于想像的计谋,甚至冒着无限的危险,不折不挠地执行而感动。
历史记载中的始皇,显示他虚荣心重,有时尚且行止古怪。在当日一般情形之下,所述迷信的趋向很可能是事实。史书中提及他有一次因风受阻而不能渡湘水,归罪湘君女神作祟,于是遣发3000囚徒,去砍伐山上的树木以资报复,可见得他在和超自然的力量作对,而不是震惑于超自然的力量。他以黑色代表帝国之色彩也是超时代的独创。从他所树碑文看来,他除了重视域内长久的和平之外,也极端注重性道德,认为与全民的休戚有关。他有20多个儿子和至少10个女儿。史籍上除了提及他多夫的母亲之外,对他一生有关的女子只字未提。始皇帝游历极为广泛,他不仅履足于市尘,而且遍历名山大川,他曾在夜间微服巡行国都之内。虽说始皇爱征伐,他却从未统帅三军。此外他是一个不畏疲劳的工作者,他预定每天必须过目的竹简,以重量作进度,不到目标不得休息。在有关国家大计的场合他总先咨询下属,可是最后的决策,始终出于他本身。可能最值得注意的是秦始皇铁腕统治全国12年的时间,从未发生重大的事变。这是一个泱泱大国,前后遭兵燹几十载,而且追溯到以往的震荡局面,尚可以包括几百年。
他遗留下的位置,没有人能接替。他刚一去世,丞相宦官和皇子以阴谋和政变彼此残害。一年之内,全国各郡里揭竿而起的叛变不知凡几。又3年后秦亡,始皇帝的亲人和重要的随从也全部丧生。
2.
Early in the 15th century, a huge fleet of ships set sail from Nanjing. It was the first of a series of voyages that would, for a brief period, establishChinaas the leading power of the age. The voyage was led by Zheng He, the most important Chinese adventurer of all time and one of the greatest sailors the world has ever known. In fact, some people think he was the original model for the legendary Sinbad the Sailor.
In 1371, Zheng He was born in what is nowYunnanProvinceto Muslim parents, who named him Ma Sanpao. When he was 11 years old, invading Ming armies captured Ma and took him toNanjing. There he was castrated and made to serve as a eunuch in the imperial household.
Ma befriended a prince there who later became the Yong Le Emperor, one of the Ming Dynasty's most distinguished. Brave, strong, intelligent and totally loyal, Ma won the trust of the prince who, after ascending the throne, gave him a new name and made him Grand Imperial Eunuch.
Yong Le was an ambitious emperor who believed thatChina's greatness would be increased with an "open-door" policy regarding international trade and diplomacy. In 1405, he ordered Chinese ships to sail to theIndian Ocean, and put Zheng He in charge of the voyage. Zheng went on to lead seven expeditions in 28 years, visiting more than 40 countries.
Zheng's fleet had more than 300 ships and 30,000 sailors. The largest vessels, 133-meter-long "treasure ships", had up to nine masts and could carry a thousand people. Along with a Han and Muslim crew, Zheng opened up trade routes in Africa,India, andSoutheast Asia.
The voyages helped expand foreign interest in Chinese goods such as silk and porcelain. In addition, Zheng He brought exotic foreign items back toChina, including the first giraffe ever seen there. At the same time, the fleet's obvious strength meant that the Emperor of China commanded respect and inspired fear all overAsia.
While Zheng He's main aim was to show the superiority of Ming China, he often got involved in the local politics of places he visited. InCeylon, for instance, he helped restore the legitimate ruler to the throne. On theislandofSumatra, now part ofIndonesia, he defeated the army of a dangerous pirate and took him toChinafor execution.
Though Zheng He died in 1433 and was probably buried at sea, a grave and small monument to him still exist inJiangsuProvince. Three years after Zheng He's death, a new emperor banned the construction of oceangoing ships, andChina's brief era of naval expansion was over. Chinese policy turned inward, leaving the seas clear for the rising nations ofEurope.

郑和下西洋──三保太监的不朽航程
15世纪初,一支浩浩荡荡的船队从南京启航。这次远航揭开了其后一连串海上航行的序幕,并在短暂时间内为中国确立了大国领先的地位。郑和统帅了这次远航,他是中国历史上最重要的探险家,也是举世闻名的最伟大的航海家之一。事实上,还有些人认为他是传说中水手辛巴达的原型。
公元1371年,郑和出生在现在的云南省的一个穆斯林家庭里。他的父母给他取名为马三保。马三保11岁时,被入侵云南的明军掳至南京,被净身后入宫,选去王府做内宫太监。
马三保在王府期间和王太子成为了好朋友,王子后来成为明成祖永乐皇帝,是明代最出色的皇帝之一。马三保英勇、强壮、足智多谋,又赤胆忠心,因此深得王太子的信赖。王太子登基之后,赐给马三保“郑和”这个新的名字,同时提升他为内宫监太监。
永乐皇帝是个雄心勃勃的皇帝,他相信通过国际贸易及外交上的“门户开放”政策,中国会在世界上享有更高的声望。公元1405年,永乐皇帝下诏让中国船队远航到印度洋,并派遣郑和负责此趟航程。在以后的28年里,郑和连续7次率领了海上远征探险的壮举,访问了40多个国家。
郑和的船队由三百艘大船及三万多名水兵组成。船队中最大的一艘船被称为“宝船”,其船身长达133米,船桅多达九根,可搭载一千人。郑和和汉人与穆斯林船员一起打开了中国在非洲、印度、及东南亚的贸易航线。
这几次远航刺激了外国对中国货物如丝绸、瓷器等的兴趣。此外,郑和也将外国的珍奇宝物带回中国,包括以前没见过的麒麟(长颈鹿)。同时,郑和船队显而易见的强大阵容,意味着中国皇帝获得了亚洲各国的敬畏。
郑和下西洋的主要目的在于宣扬大明的强盛国威,但他经常卷入出访地的政治。例如,在锡兰(即今天的斯里兰卡),他扶持合法统治者重登王位。在苏门答腊岛(今天印尼的一部分),郑和击退一支由残暴海盗领军的队伍,并将其首领押回中国处死。
郑和于公元1433年去世,并且可能葬身于汪洋大海之中,但江苏省现在仍有他的坟墓和一座小型纪念碑。郑和死后3年,新登基的皇帝下诏禁止远洋船舶的建造,中国这短暂的海军扩张时代也就到此结束了。中国的政策转而向内,把大海完全拱手让给欧洲新兴的国家。

Ⅵ 用20个英语单词来介绍历史人物

live1 [liv] vi. 1. 活着;有生命;生存: 例句: Is her father living
她父亲还健在吗 2. 过活,过日子;过特定方式的生活: 例句: The old man is living in comfort.
老人过着舒适的生活。 3. (按照规矩)管理生活,控制生活: 例句: He lives by a strict moral code.
他按照严格的道德准则生活。 4. 一直活到;(事物)继续存在: 例句: His grandfather lived to a hundred.
他的祖父活到了100岁。 5. 充分享受人生;体验人生乐趣;生活过得有意义: 例句: She didn't know how to live.
她不懂得如何享受生活。 6. 以…为生;靠…过活(常与on或upon连用): 例句: He lives mainly on his monthly income.
他主要靠自己的月收入生活。 7. 以…为主食;靠吃…维持生存: 例句: The family lived on wild plants.
全家人靠吃野菜度日。 8. 居住(常与in连用): 例句: My brother is living in Sydney.
我兄弟居住于悉尼。 9. (人物形象等)栩栩如生,生动传神: 例句: The writer made this historical character live in his book.
作家在书中将这一历史人物描写得栩栩如生。 10. 留在人们记忆中: 例句: The general's feats will live after him.
将军的伟绩将永留人世。 11. 保持自尊心 vt. 1. 过…的生活;度过: 例句: to live one's happy and comfortable life
过幸福而舒适的生活 2. 实践;(在自己的生活中)表现: 例句: He hated to live a lie.
他极不愿意虚伪地生活。 to live one's faith
恪守信念 3. 演活(某角色);活现(某角色) 短语 1. as I live and breathe[口语]只要我还有口气(用来表示坚决) 2. (as sure) as I live的的确确[亦作as sure as one lives] 3. He lives long that lives well.[谚语]过得好就是长寿。 4. live and learn活到老,学到老;活得久,见识多;学到新事物;活到老学不了 5. live and let live自己活也让别人活;彼此容忍;互不相扰;不互相挑衅;待人宽,人亦待己宽 6. live beyond(或above) one's income见income 7. live fast
a. 过放荡的生活 b. 短时间内消耗大量精力 8. live high过奢侈的生活;大吃大喝 9. live high off (或 on) the hog见 hog 10. live it up
a. [俚语] b. 过奢侈的生活 c. 狂欢 11. live on wind pudding见 pudding 12. live out of a suitcase (或trunk)[口语] (带着手提箱等)过不定生活;(因公等)提着手提箱奔忙 13. live rough
a. 过苦日子,过艰苦的生活 b. 生活困难 14. live to oneself过孤独的生活 15. live under the cat's foot见foot 16. live up在道德(或学识)方面享有崇高地位 17. live well
a. 过有道德的生活 b. 生活奢华;过优裕生活 18. live with oneself自重,保持自尊心 19. live within (或in) oneself离群索居,生活在个人小天地里 20. live within one's income见 income 21. live within one's means见 means 22. long live…万岁! 23. where one lives[美国俚语]要害 变形: vi.livedliving live2 [laiv] adj. 1. 活的,活着的,有生命的 2. 充满活力的,精力充沛的,精神饱满的,生气勃勃的 3. (颜色)鲜艳的 4. [主美国英语]当前的;尚在争论中的;目前大家关心的 5. [戏谑语]真的;活生生的(常接在real之后) 6. (火柴)没擦过的;未点燃的 7. ,装了药的 8. 燃烧着的 9. (火山)活动着的;没有熄灭的 10. 令人愉快的;生动有趣的 11. 有弹力的,有弹性的 12. (岩石等)未开采的;原状的;天然的 13. (空气)清新的;纯洁的 14. 【无线电、电视】现场直播的,实况播送的 15. 【机械学】传动的;有动力的 16. 【电学】通电的,带电的;有电压的 17. 【体育】(球)处于比赛中的,正在玩的 18. 【印刷】(稿子等)排好版待印刷的 19. 真人组成的 adv. 实况转播;以现场直播方式;在(表演)现场;实况地 变形: adj.liverlivest

以上来源于: 《21世纪大英汉词典》

Ⅶ 用英语介绍名人

1、爱因斯坦

Albert Einstein was a German-born physicist, although most people probably know him as the most intelligent person who ever lived.In 1999, ‘Time’ magazine named Einstein as the Person of the Century.He won the Nobel Prize for Physics. He went on to publish over 300 scientific papers.

阿尔伯特·爱因斯坦是一名德国物理学家,尽管绝大部分人都认为他是世界上最聪明的人。1999年,时代周刊把爱因斯坦评为了世纪人物。1921年,他获得了诺贝尔物理学奖。他出版了300多篇科学论文。

2、威廉·亨利·盖茨

William Henry Gates III was born on October 28, 1955. He is one of the world's richest people and perhaps the most successful businessman ever. He co-founded the software giant Microsoft and turned it into the world’s largest software company.‘Time’ magazine voted Gates as one of the biggest influences of the 20th Century.

威廉·亨利·盖茨三世出生于1955年10月28日。他是全球巨富之一,也是有史以来最成功的商人之一。他是软件巨头微软的联合创始人之一,并将其转变为全球最大的软件公司。时代杂志将他评为20世纪最具影响力的人物之一。

3、J.K.罗琳

J.K. Rowling is the pen name she uses as a writer. The J is for Joanne, her real first name, but she prefers to be called Jo.Seven Potter novels later and Rowling is one of the richest women in the world. In fact, she is the first novelist ever to become a billionaire from writing.

J.K.罗琳是她作为作家的笔名。“J”是乔安妮的缩写,她真名中的第一个名字,但她更愿被叫做乔。七部哈利·波特小说出版后,罗琳成为世界上最富有的女人之一。事实上,她是有史以来第一位因为写作成为百万富翁的作家。

4、沃尔夫冈·阿玛多伊斯·莫扎特

Wolfgang Amadeus Mozart lived between 1756 and 1791. He is one of the most famous composers ever to live. You can hear his music almost everywhere today – in TV commercials, movies, mobile phone ringtones, and of course concert halls. He composed over 600 works ranging from symphonies, piano concertos, operas and choral music.

沃尔夫冈·阿玛多伊斯·莫扎特出生于1756年,去世于1791年。他是历史上最为知名的作曲家之一。如今,你几乎能够在全球所有地方听到他的音乐,电视广告、电影、手机铃声,当然还有在音乐厅。他一生创作了600多部作品,包括交响乐、钢琴协奏曲以及合唱曲。

5、巴勃罗·毕加索

Pablo Picasso (1881–1973) is probably one of history’s most famous names. He was a Spanish painter and sculptor and perhaps the most recognized figure in twentieth-century art. He is best known for starting the Cubist style. Among his most famous works is the painting of the German bombing of the Spanish city of Guernica ring the Spanish Civil War.

巴勃罗·毕加索(1881-1973)是历史上最知名的人物之一。他是西班牙画家,雕刻家,也或许是20世纪艺术界最响亮的人物。他开创了立体主义绘画。画作《格尔尼卡》是他的代表作之一,作品讲述了西班牙内战时期,德军对西班牙城市格尔尼卡的轰炸场面。

Ⅷ 用英语介绍一个中国历史人物

慕容冲370年,前燕为前秦所灭后,包括慕容冲及其兄慕容泓在内的众多鲜卑慕容部人被迁往关中。慕容冲且成了前秦天王苻坚的娈童,和其姐清河公主皆被苻坚宠幸,长安因而有歌谣:“一雌复一雄,双飞入紫宫。” 前秦建元十九年(383年),前秦于淝水之战大败,对境内各族的控制力减弱。建元二十年(384年)慕容冲之叔慕容垂于河北叛变,慕容泓亦于关中举兵称济北王,因此时任平阳太守的慕容冲也在河东起兵,其后并归慕容泓,一同西进长安。不久,谋臣高盖等人认为慕容泓德望不如慕容冲,且用法苛刻严峻,于是杀慕容泓,改立慕容冲为皇太弟。385年,慕容冲即皇帝位于阿房宫,改元更始,之后经过一番惨烈的攻防后占领长安。慕容冲因为畏惧慕容垂的强大,不敢东回鲜卑人的故地,因而军心思变。更始二年(386年),为左将军韩延所杀,变军拥立将军段随为燕王。慕容冲后来被谥为威皇帝。MuRongChong Thirty-seven years ago after QianQin consume for yan, including MuRongHong MuRongChong and brother, the numerous xianbei MuRong department people were moved to missions. MuRongChong and becomes a QianQin FuJian lalitasana the male cult prostitutes, and its sister both FuJian favour by qinghe princess, enterprise song, "which is a female after a male, the purple palace." ode The former qin dynasty jianyuan 2002 383 years), Steve (QianQin nanfeihe water wars in the territory of China by defeat all control, abate. Jianyuan twenty years (384 years) of MuRongChong MuRongChui from hebei mutiny, uncle MuRongHong also in guanzhong amid tribes says Jackie north king, so the TaiShou then pingyang MuRongChong also in hedong arise, then MuRongHong together, and be westward changan. Soon, the adviser high cover etc MuRongChong looking MuRongHongDe than people think, and usage demanding serious, then kill MuRongHong MuRongChong, change made for huang too brother. 385 years, MuRongChong namely in AFangGong, gaiyuan emperor, which had no aspiration after the attack after a bloody occupation of enterprise after. MuRongChong for fear of powerful, dare not MuRongChui east of xianbei back, and army mind change home. Two years (386 years) which had no aspiration for the left HanYan, killed by general, with the second variable army general section for YanWang. MuRongChong were later Shi willy emperor.

Ⅸ 用英文介绍中国历史人物

【音乐】
嵇康:
嵇康,字叔夜,本姓奚,祖籍会稽(今浙江绍兴),“竹林七贤”的领袖人物。三国时魏末诗人与音乐家,玄学家的代表人物之一。嵇康从小喜爱音乐,有极高的音乐天赋。他精于笛,妙于琴,善于音律。他创作的《长清》、《短清》、《长侧》、《短侧》四首琴曲被称为“嵇氏四弄”,是中国古代一组著名琴曲,与东汉的“蔡氏五弄”合称“九弄,尤其善于演奏《广陵散》。
嵇康对那些传世久远、名目堂皇的教条礼法不以为然,更深恶痛绝那些乌烟瘴气、尔谀我诈的官场仕途。他宁愿在洛阳城外做一个默默无闻而自由自在的打铁匠,也不愿与竖子们同流合污。他如痴如醉地追求着他心中崇高的人生境界:摆脱约束,释放人性,回归自然,享受悠闲。
【诗文】
杜甫(公元712--770),汉族,字子美,河南巩县(今郑州巩义)人,世称杜工部、杜拾遗,自号少陵野老,是我国唐代伟大的现实主义诗人,为国为民,英年早衰,诗圣,世界文化名人,与李白并称“李杜”。
杜甫善于运用古典诗歌的许多体制,并加以创造性地发展。他是新乐府诗体的开路人。他的乐府诗,促成了中唐时期新乐府运动的发展。他的五七古长篇,亦诗亦史,展开铺叙,而又着力于全篇的回旋往复,标志着我国诗歌艺术的高度成就。
【医药】
李时珍:
字东璧,号濒湖,湖北蕲州人,汉族。其父李言闻是当地名医。李时珍继承家学,尤其重视本草,并富有实践精神,肯于向劳动人民群众学习。在李时珍任职太医院前后的一段时期,经长时间准备之后,李时珍开始了《本草纲目》的写作。在编写过程中,他脚穿草鞋,身背药篓,带着学生和儿子建元,翻山越岭,访医采药,倾听了千万人的意见,参阅各种书籍800多种,历时27年,终于在他61岁那年(1578年)写成。
【兵法】
孙武
也就是孙子,出生于约公元前552年,字长卿,后人又尊称孙武子,齐国乐安人,汉族。公元前552年,即孔子出生的前一年,在齐国都城临淄以北的莒邑,诞生了一位伟大的军事家和军事理论家。他就是被后世并称为山东文武两圣人之一的武圣,也称“兵圣”——孙武。
春秋时期最优秀的统帅无疑是孙武,即使在世界上,他也是最伟大的军事理论家,我曾说过,只要《孙子兵法》存在,世界上一切伟大的兵书都只能是第二流的。《孙子兵法》是无与伦比的。孙武同样也擅长指挥,柏举之战就是中国战争史上灵活用兵,以少胜多的典型战役。
【思想家】
孔子(前551.9.28—前479.4.11)名丘,字仲尼,春秋鲁国人,汉族,生于鲁国陬邑昌平乡(今山东省曲阜市东南的鲁源村)。逝世后葬于曲阜城北泗水之上,即今日孔林所在地。
孔子对后世影响深远,他在世时已被誉为“天纵之圣”、“天之木铎”、“千古圣人”,是当时社会上最博学者之一,并且被后世尊为至圣(圣人之中的圣人)、万世师表。曾修《诗》、《书》,定《礼》 、《乐》,序《周易》,作《春秋》。孔子的思想及儒家学说对后世产生了极其深远的影响。
《论语》是儒家的经典著作,由孔子的弟子及再传弟子编纂而成,是一本记录孔子及其弟子言行的书。

在每个方面列举一些人物

Ⅹ 怎样用英语介绍历史名人

上www.google.com.sg,然后打入celebrity或者你想要介绍的名人的英文名字,就会有很多网页出来了。
介绍名人,一般版先说他的权背景,然后就有生平贡献拉,或者举出具体事例之类的。。。

阅读全文

与用英语介绍湖南历史人物相关的资料

热点内容
历史知识薄弱 浏览:23
军事理论心得照片 浏览:553
历史故事的启发 浏览:22
美自然历史博物馆 浏览:287
如何评价韩国历史人物 浏览:694
中国炼丹历史有多久 浏览:800
邮政历史故事 浏览:579
哪里有革命历史博物馆 浏览:534
大麦网如何删除历史订单 浏览:134
我心目中的中国历史 浏览:680
如何回答跨考历史 浏览:708
法国葡萄酒历史文化特色 浏览:577
历史人物评价唐太宗ppt 浏览:789
泰安的抗日战争历史 浏览:115
七上历史第四课知识梳理 浏览:848
历史老师职称需要什么专业 浏览:957
什么标志军事信息革命进入第二阶段 浏览:141
正确评价历史人物ppt 浏览:159
ie浏览器如何设置历史记录时间 浏览:676
高一历史必修一第十课鸦片战争知识点 浏览:296