导航:首页 > 名人故事 > 翻译历史故事

翻译历史故事

发布时间:2021-02-07 20:16:25

1. 用英文翻译一个中国历史小故事

姜太公钓鱼
A Willing Victim Letting Himself Be Caught
The story happened around 3000 years ago. There was a wise man named Jiang Ziya living in a village near the Weishui River. He often went fishing at the Weishui River, but he would fish in an unusual way. He hung a straight fishhook, without t, there feet above the water One day a farmer named Wu Ji went to the river, and saw the strange way of fishing by Ji He laughed and said, “How stupid it is to even think about fishing this way, how many fishes can you get?” Jiang Ziya replied,” lf a fish doesn’t want to live any more, it will come and swallow \the hook itself.” Soon his strange way of fishing was reported to Ji Chang, the Count of the feudal estate .Ji Chang was very interested, and went to visit Jiang personally. Soon they became great friends as Ji Chang realized that Jiang might be a great talent. He invited Jiang to work for him .Jiang helped Ji Chang and his son turn over the Shang Dynasty and establish the Zhou Dynasty. Jiang was given the title of Taigong, so people called him ’’Jiang Taigong.” Today, people use this old idiom “A willing victim Letting Himself Be Caught” to describe someone who willingly falls in a trap or does something regardless of the result.

毛遂自荐
Mao Sui Recommended Himself
In the Warring States Period ,the king of Zhao planned to ask the King of the State of Chu to resist Qin’s attacks together .He sent Pingyuan to Chu convince their king Before Pingyuan left ,a man called Mao Sui showed up ,volunteered to go with him .Pingyuan said ,”I haven’t heard that you have any special abilities ,so what help can you do over there ?” Mao Sui said ,”You put me in a bag ,and my special abilities will stick out like an awl .” So Pingyuan agreed to take Mao Sui to the State of Chu .The negotiations between the two states lasted from morning to noon ,and still couldn’t come to a conclusion. At this time Mao Sui came up and said ,”Chu is a state big enough to rule the world .However ,you are so afraid of Qin. It is such a shame that we Zhao people are embarrassed by you .Now we ask you to combine our troops , but you are acting like a coward !” The king of Chu felt ashamed after Mao Sui’s passionate words .He finally agreed to send troops tp fight Qin . This idiom describes the courage of self –recommending by people with great abilities .

对牛弹琴
Playing the Lute to a Cow
Once upon a time ,there was a man who played the lute very wellOne day ,he played a tune in front of a cow ,hoping that the cow would appreciate it .The tune was melodious ,but the cow showed no reaction ,and just kept on eating grass. The man sighed ,and went away . This idiom is used to mock the idea of reasoning with stupid people or talking to the wrong audience .

2. 用英文写的历史故事(带翻译)

Things are not always what they seem

Two travelling angels stopped to spend the night in the home of a wealthy family. The family was rude and refused to let the angels stay in the mansion's guestroom. Instead the angels were given a small space in the cold basement. As they made their bed on the hard floor, the older angel saw a hole in the wall and repaired it. When the younger angel asked why, the older angel replied, "Things aren't always what they seem."
The next night the pair came to rest at the house of a very poor, but very hospitable farmer and his wife. After sharing what little food they had the couple let the angels sleep in their bed where they could have a good night's rest. When the sun came up the next morning the angels found the farmer and his wife in tears. Their only cow, whose milk had been their sole income, lay dead in the field. The younger angel was infuriated and asked the older angel how could you have let this happen? The first
man had everything, yet you helped him, she accused. The second family had little but was willing to share everything, and you let the cow die.
"Things aren't always what they seem," the older angel replied. "When we stayed in the basement of the mansion, I noticed there was gold stored in that hole in the wall. Since the owner was so bsessed with greed and unwilling to share his good fortune, I sealed the wall so he wouldn’t find it."
"Then last night as we slept in the farmers bed, the angel of death came for his wife. I gave him the cow instead. Things aren't always what they seem."
Sometimes that is exactly what happens when things don't turn out the way they should.If you have faith, you just need to trust that every outcome is always to your advantage. You might not know it until some time later...

两个旅行中的天使到一个富有的家庭借宿。这家人对他们并不友好,并且拒绝让他们在舒适的客人卧室过夜,而是在冰冷的地下室给他们找了一个角落。当他们铺床时,较老的天使发现墙上有一个洞,就顺手把它修补好了。年轻的天使问为什么,老天使答到: “有些事并不象它看上去那样。”
第二晚,两人又到了一个非常贫穷的农家借宿。主人夫妇俩对他们非常热情,把仅有的一点点食物拿出来款待客人,然后又让出自己的床铺给两个天使。第二天一早,两个天使发现农夫和他的妻子在哭泣--他们唯一的生活来源,一头奶牛死了。年轻的天使非常愤怒,他质问老天使为什么会这样,第一个家庭什么都有,老天使还帮助他们修补墙洞,第二个家庭尽管如此贫穷还是热情款待客人,而老天使却没有阻止奶牛的死亡。

“有些事并不象它看上去那样。”老天使答道,“当我们在地下室过夜时,我从墙洞看到 墙里面堆满了金块。因为主人被贪欲所迷惑,不愿意分享他的财富,所以我把墙洞填上了。“昨天晚上,死亡之神来召唤农夫的妻子,我让奶牛代替了她。所以有些事并不象它看上去那样。”

有些时候事情的表面并不是它实际应该的样子。如果你有信念,你只需要坚信付出总会得到回报。你可能不会发现,直到后来…….

3. 名人故事英文版带翻译(简单的)!!

1、《文天祥少年正气》

南宋末年著名的民族英雄文天祥少年时生活困苦,在好心人的帮助下才有机会读书。

Wen Tianxiang, a famous national hero in the late Southern Song Dynasty, lived in hardship when he was a teenager, and only with the help of good-hearted people did he have the opportunity to read.

一次,文天祥被有钱的同学误会是小偷,他据理力争,不许别人践踏自己的尊严,终于证明了自己的清白,而且通过这件事,更加树立了文天祥金榜题名的志向。

Once, Wen Tianxiang was misunderstood as a thieves by wealthy classmates. He argued that he was not allowed to be trampled on his dignity, and finally proved his innocence. Through this incident, Wen Tianxiang's ambition to be named in the gold roll was set up.

2、《陈平忍辱苦读书》

陈平西汉名相,少时家贫,与哥哥相依为命。

Chen Ping, a famous minister in the Western Han Dynasty, lived in poverty when he was young and depended on his brother.

为了秉承父命,光耀门庭,不事生产,闭门读书,却为大嫂所不容,为了消弭兄嫂的矛盾,面对一再羞辱,隐忍不发。

In order to uphold his father's fate, glorify his family, do not proce and study behind closed doors, he was not tolerated by his sister-in-law. In order to eliminate the contradiction between his brother and sister-in-law, he faced repeated humiliation and hiding.

随着大嫂的变本加厉,终于忍无可忍,出走离家,欲浪迹天涯,被哥哥追回后,又不计前嫌,阻兄休嫂,在当地传为美谈。

With the increasing cost of his sister-in-law, he finally could not bear to leave home, wandering around the world, was recovered by his brother, regardless of past suspicions, to stop his brother and sister-in-law, in the local spread as a beautiful talk.

终有一老着,慕名前来,免费收徒授课,学成后,辅佐刘邦,成就了一番霸业。

Eventually, as an old man, Muming came to teach free apprenticeship. After learning, he assisted Liu Bang and achieved some hegemonic career.

3、《陆羽弃佛从文》

唐朝著名学者陆羽,从小是个孤儿,被智积禅师抚养长大。

Lu Yu, a famous scholar in the Tang Dynasty, was raised by Zen Master Zhiji as an orphan.

陆羽虽身在庙中,却不愿终日诵经念佛,而是喜欢吟读诗书。陆羽执意下山求学,遭到了禅师的反对。

Although Lu Yu was in the temple, he did not want to recite Buddhist sutras and chant Buddhas all day long, but preferred to recite poetry and books. Lu Yu persisted in going downhill to study, which was opposed by Zen master.

禅师为了给陆羽出难题,同时也是为了更好地教育他,便叫他学习冲茶。

In order to solve Lu Yu's problems and ecate him better, Zen Master asked him to learn how to make tea.

在钻研茶艺的过程中,陆羽碰到了一位好心的老婆婆,不仅学会了复杂的冲茶的技巧,更学会了不少读书和做人的道理。

In the process of studying tea art, Lu Yu met a kind wife. She not only learned the complicated skills of making tea, but also learned a lot of principles of reading and being a man.

当陆羽最终将一杯热气腾腾的苦丁茶端到禅师面前时,禅师终于答应了他下山读书的要求。后来,陆羽撰写了广为流传的《茶经》,把祖国的茶艺文化发扬光大!

When Lu Yu finally brought a cup of steaming Kuding tea to Zen Master, Zen Master finally agreed to his request to go down to study. Later, Lu Yu wrote the widely circulated "Tea Classic" to carry forward the tea culture of the motherland.

4、《少年包拯学断案》

包拯包青天,自幼聪颖,勤学好问,尤喜推理断案,其家父与知县交往密切,包拯从小耳濡目染,学会了不少的断案知识。

Bao Zheng Bao Qingtian was smart, diligent and inquisitive since childhood. He especially liked reasoning and judging cases. His father had close contact with Zhixian County. Bao Zheng learned a lot of knowledge about judging cases from childhood.

尤其在焚庙杀僧一案中,包拯根据现场的蛛丝马迹,剥茧抽丝。

Especially in the case of burning temples and killing monks, Bao Zheng, according to the spider tracks on the scene, stripped cocoons and drew silk.

排查出犯罪嫌疑人后,又假扮阎王,审清事实真相,协助知县缉拿凶手,为民除害。

After identifying the suspects, he pretended to be the King of Yan and tried to find out the truth, helping Zhixian to arrest the murderers and kill the people.

他努力学习律法刑理知识,为长大以后断案如神,为民伸冤,打下了深厚的知识基础。

He worked hard to learn the knowledge of law and punishment, and laid a solid knowledge foundation for judging cases and defending people's grievances when he grew up.

5、《林则徐对联立志》

林则徐小时候就天资聪慧,两次机会下,作了两幅对联,这两幅对联表达了林则徐的远大志向。

When Lin Zexu was a child, he was talented and wise. He made two couplets under two opportunities. These two couplets expressed Lin Zexu's ambition.

林则徐不仅敢于立志,而且读书刻苦,长大后成就了一番大事业,受到了后世的敬仰。

Lin Zexu not only dared to make a decision, but also studied hard. When he grew up, he made great achievements and was admired by later generations.

4. 英语翻译文章 中国历史故事

Steamed Dumplings with Blood Fillings

The steamed blood-filled mplings were made with chicken and ck blood.
There was a mighty general called Wangdamosu, the uncle of Emperor
Kangxi of the Qing Dynasty, who defeated Li Zicheng and Zhang xianzhong
and was regarded as the first valiant fighter in the Qing Dynasty. Every
morning after attending the Court, would rode on the horse back to run
a round around the city Beijing. Then he would go to Xidan to eat the
steamed blood-filled mplings. These mplings were specially prepared
for him. For while riding the horse, he would breath in a lot of st and
dirt into his lungs. And the ck and chicken blood can help keep the lungs
clean. However eating animal blood was forbidden after the Japanese
occupied Noth-China. Since then the steamed blood-filled mplings
were almost missing and few people make them now.

5. 用英文翻译中国历史小故事

有一些国外的网站上有的,找到一个不知道你能看到不。一个过来,有兴趣你可以自己点进去看看。
愚公移山
Old Man Yu Moves the Mountains
Once upon a time, there were two mountains that stood right beside each other. The first was name, 揟ai-Ying?and the second was named, 揧ellow House.? Both were over ten-thousand feet high, and together, they were four-hundred miles wide.

Facing the mountains lived Old Man Yu, who was over eighty-years-old and also known throughout the county for his foolishness. Every morning, as Old Man Yu walked to the village, his wife would shake her head as she saw him make yet another detour around the two mountains. As the years went by, he found it a great inconvenience to make these daily detours. So one day, Old Man Yu finally decided that the twin mountains would have to be moved.

He then called a family meeting and told his wife, sons, daughters, and their families of his intentions. 揑 will move these two mountains,?Old Man Yu cried, 揳nd you will all help me do it!? Old Man Yu抯 sons and grandsons thought it was a terrific idea. They cheered and gave him their undying support. Old Man Yu抯 wife sneered, 揧ou are a foolish old man indeed! Just how would you go about moving two big mountains like Tai-Ying and Yellow-House??she continued, 搉ever mind two mountains, I do not think you can even move two piles of cow-ng! And even if you could move the mountains, just where would you dispose of the dirt and rocks from the mountains? Huh?!??she cried.

The old man thought for a moment, and without backing down answered her, 揑 will throw out the dirt and rocks into a faraway place. I will throw them into the sea!? Once again, Old Man Yu抯 sons and grandsons thought that it was a terrific idea to throw the dirt into the sea. They cheered a second time and pledged to him their dying support. Even the neighbouring widow抯 son named, Little Turnip Boy, gave the old man his support although he was only eight-years-old.

Off went Old Man Yu, his three sons, his many, countless grandsons, and Little Turnip Boy to work on removing Tai-Ying and Yellow House. It was such grueling work that in a year抯 time, Little Turnip Boy was only able to make one trip to the sea to dispose of the dirt and rocks. Nonetheless, no one lost their enthusiasm, as they all held steadfast to Old Man Yu抯 dream of having the two mountains removed.

Now on one of their trips to the sea, they met a man who lived along the Yellow River, who was known throughout the county for his cleverness and his arrogance. The clever man, who lived by the Yellow River mocked Old Man Yu saying, 揧ou foolish old man! I have seen you, your three sons, your many, countless grandsons, and even Little Turnip Boy making trips to the sea to dispose of the dirt and rocks from the mountains. Do you think that you can actually remove two whole mountains? And look at you! You must be over ninety-years-old and closer to the grave as each day passes. How do you expect to move two mountains in your lifetime??

Old Man Yu looked upon the Yellow River Man with pity. 揧ou are known throughout the entire country as a clever man. Yet, you are a man lacking in vision. Regarding this matter, even Little Turnip Boy has more wisdom than you.? Old Man Yu continued, 揧ou are correct in saying that I am an old man who is closer to the grave as each day passes. But I have three sons, and many, countless grandsons. In time, my grandsons will bear their own children, who, in turn, will bear even more children. So in time, my dream of removing these two mountains will become a reality. As each day passes, my dream can only increase, as these two mountains can only decrease.?

6. 传统故事翻译

中国是有着5000年悠久历史的文明古国, 礼仪是我们国家的传统美德,也是我们炎黄子孙的宝贵财富。为了更好地继承以及发扬这个优良传统,我们应该从身边的点滴开始。
记得有一次,我们几位朋友相约一起去打羽毛球。平时大家都各忙各的,有这个能让大家相聚而又运动瘦身的机会真是一举两得。到了球馆,发现旁边的场地有几个同样的年轻人,从发音不难发现里面有位日本的朋友。也许由于历史原因,几个朋友不免指指点点,几声“小日本”脱口而出。正当大家做着准备活动,准备上场一较高下的时候,边上的朋友提议让我们中那位打得最好的去和那个“小日本”较量一下。说是较量其实大家都知道是想教训一下他。这一下激起了大家的兴趣,说到做到,我们的交涉工作也通过努力做到了位。那位日本朋友听说想和他较量一下先是推搪了一下,通过边上的翻译我们知道他说他打得不是很好,但是如果想较量一下也没问题。我们中的那位高手早已按捺不住,整装待发,想给对面的“小日本”一个下马威。只见那为日本朋友缓缓过来鞠了个标准的90度的躬,并且伸出手与我们那位高手紧紧握了一下,态度非常谦恭地说了些什么。估计是多多关照之类的话。而我们的高手只是微微笑了一下。边上的后援团已经沸腾起来了,分别为我们的高手加油,更是说了些为国争光之类的夸张的话。好在那位日本朋友不懂我们的意思。正如大家所料,那位日本朋友的技术真的不怎么样,不一会已经彻底被打败了,而我们的高手朋友却还义无返顾的凶狠,球技比对方高出了很多,真正的为国争了光。比赛的结果毫无悬念,打完以后那位日本朋友已经快累趴下了,边上我们的后援团也笑成一片。比赛结束以后那位日本朋友还是缓缓过来,一如既往那个标准的90度鞠躬,握了下手,脸上堆着笑容,说了些什么,边上的翻译告诉我们他非常感谢对他的指教,那位高手朋友打得很好,让他学习到了不少,以后有机会再领教。
摘录

7. 英语中国历史小故事带翻译一分钟内

塞翁失马

战国时期,靠近北部边城,住着一个老人,名叫塞翁。塞翁养了许多马,一天,他的马群中忽然有一匹走失了。邻居们听说这件事,跑来安慰,劝他不必太着急,年龄大了,多注意身体。塞翁见有人劝慰,笑了笑说:“丢了一匹马损失不大,没准会带来什么福气呢。”

邻居听了塞翁的话,心里觉得很好笑。马丢了,明明是件坏事,他却认为也许是好事,显然是自我安慰而已。过了几天,丢失的马不仅自动返回家,还带回一匹匈奴的骏马。

邻居听说了,对塞翁的预见非常佩服,向塞翁道贺说:“还是您有远见,马不仅没有丢,还带回一匹好马,真是福气呀。”

塞翁听了邻人的祝贺,反而一点高兴的样子都没有,忧虑地说:“白白得了一匹好马,不一定是什么福气,也许惹出什么麻烦来。”

邻居们以为他故作姿态纯属老年人的狡猾。心里明明高兴,有意不说出来。

塞翁有个独生子,非常喜欢骑马。他发现带回来的那匹马顾盼生姿,身长蹄大,嘶鸣嘹亮,膘悍神骏,一看就知道是匹好马。他每天都骑马出游,心中洋洋得意。

一天,他高兴得有些过火,打马飞奔,一个趔趄,从马背上跌下来,摔断了腿。邻居听说,纷纷来慰问。

塞翁说:“没什么,腿摔断了却保住性命,或许是福气呢。”邻居们觉得他又在胡言乱语。他们想不出,摔断腿会带来什么福气。

不久,匈奴兵大举入侵,青年人被应征入伍,塞翁的儿子因为摔断了腿,不能去当兵。入伍的青年都战死了,唯有塞翁的儿子保全了性命。

Near China's northern borders lived a man well versed in the practices of Taoism. His horse, for no reason at all, got into the territory of the northern tribes. Everyone commiserated with him.

"Perhaps this will soon turn out to be a blessing," said his father.

After a few months, his animal came back, leading a fine horse from the north. Everyone congratulated him.

"Perhaps this will soon turn out to be a cause of misfortune," said his father.

Since he was well-off and kept good horses his son became fond of riding and eventually broke his thigh bone falling from a horse. Everyone commiserated with him.

"Perhaps this will soon turn out to be a blessing," said his father.

One year later, the northern tribes started a big invasion of the border regions. All able-bodied young men took up arms and fought against the invaders, and as a result, around the border nine out of ten men died. This man's son did not join in the fighting because he was crippled and so both the boy and his father survived.

8. 用英文翻译世界历史小故事

潘多拉的盒子的故事
潘多拉是古希腊的一位公主,诸神因妒忌她底美貌,送给她一个神秘底合资,叮嘱她千万别打开那个盒子。然而,有一天,潘多拉终于抵制不住好奇心的诱惑,打开了盒盖,于是,盒内的疾病、痛苦、疯狂等不幸趁机飞出来,传播到了人间。幸亏一位心地善良的天神及时叫她关闭盒子,才留住了承受痛苦的良药:希望 译文:The story of Pandora's box
Pandora is a princess of ancient Greece, the gods jealous of her because at the end of beauty, give her a mystery at the end of joint venture, exhorted her Do not open that box. However, one day, Pandora's curiosity finally Dibuzhu the temptation to open the lid, so, box of disease, suffering, madness, etc. Unfortunately, the opportunity to fly out, spread to the earth. Fortunately, a good-hearted gods promptly told her to close the box, only to keep the pain of medicine:hope

阅读全文

与翻译历史故事相关的资料

热点内容
历史知识薄弱 浏览:23
军事理论心得照片 浏览:553
历史故事的启发 浏览:22
美自然历史博物馆 浏览:287
如何评价韩国历史人物 浏览:694
中国炼丹历史有多久 浏览:800
邮政历史故事 浏览:579
哪里有革命历史博物馆 浏览:534
大麦网如何删除历史订单 浏览:134
我心目中的中国历史 浏览:680
如何回答跨考历史 浏览:708
法国葡萄酒历史文化特色 浏览:577
历史人物评价唐太宗ppt 浏览:789
泰安的抗日战争历史 浏览:115
七上历史第四课知识梳理 浏览:848
历史老师职称需要什么专业 浏览:957
什么标志军事信息革命进入第二阶段 浏览:141
正确评价历史人物ppt 浏览:159
ie浏览器如何设置历史记录时间 浏览:676
高一历史必修一第十课鸦片战争知识点 浏览:296