A. 中世紀2全面戰爭如何讓國家換信仰
傳教士進入該國家,具體忘了,類似帝國全面戰爭(傳教士進入他國宣傳信仰,慢慢的就變成我國的宗教了,但傳教士人要多才能改的快)
B. 中世紀2全面戰爭的牧師、商人、異端、到底有啥用。
1.牧師:使自己的派系成員受到教化,傳播宗教信仰
2.商人:用來增加自內己的資金,補充戰容爭消耗
3.異端:會增加所在地區信奉異端的居民百分比增加,使當地城市發生暴亂。
相關介紹:
《中世紀2全面戰爭》游戲時間設定為1080年至1530年的中世紀時期。如同前作一樣,游戲將重點放在中世紀歐洲,北非,中東的戰爭、宗教、政治表現上。游戲的延續使用了《羅馬:全面戰爭》的源代碼。
(2)中世紀2全面戰爭文化信仰擴展閱讀
《中世紀2全面戰爭》將讓你控制一個日漸崛起的派系,開始橫掃歐洲,征服擋在你前面的一切。擴張國界、增加土地以獲得財富;修建城市帶來繁榮;或者建造巨大的城堡來保護你的領土,並讓你的敵人因為恐懼而顫抖。
教皇和教皇國會一直監督密切留意著基督教的世界,並不斷評價你的信仰程度,並要求你證明自己的忠誠。
從簡陋的村莊到巨大的城市,從木製的堡壘到龐大的石制城堡。你作為封建領主需要發展你的派系,在你指揮強大的軍隊征服敵人的同時,還要利用你的城堡培養農夫。或者建造城市發展富足的都市社會,並利用外交、賄賂、暗殺和僱傭軍來與你的敵人作戰。
C. 中世紀2全面戰爭里對方經常把一個牧師放在我的城市附近,它是在做什麼
牧師的作用復是審判異教徒和制女巫,提高該地區對的信仰的,如果該牧師虔誠高的話,有可能被選為主教...主教有權利投票選教皇...所以你掌握的票越多,你的牧師越有可能當教皇
一般各國的信仰分天主教,東正教和伊斯蘭教...還有種是異教徒屬於叛軍=.=不同信仰的牧師可以提高該地區對本國宗教的信仰度...本國信仰度越高...可以大大減低叛亂程度...牧師只要站在你所想提高信仰的地區就會自動每回合傳教提高信仰...
牧師對異教徒或者女巫點擊時候...會出現審判...但不一定每次都成功=.=成功會殺死該單位...並且提高該牧師的虔誠...失敗的話,少則掉虔誠...多則...會被異教徒說服...成為異教徒...或者反被殺...
D. 求中世紀2全面戰爭的格言!!!!
頂上↑
貌似馬基雅維尼出現次數頻繁。。
othing is to be feared but fear.
除了恐懼本身,沒有其他事情值得恐懼。
In order for a war to be just, three things are necessary. First, the authority of the
sovereign. Secondly, a just cause. Thirdly, a rightful intention.
正義之戰三要素:王權的威信,正義的理由和正當的意圖。
Following the light of the sun, we left the Old World.
陽光指引我們離開舊世界。
War is delightful to those who have had no experience of it.
未歷戰亂者好兵。
Fortune favours the audacious.
幸運青睞勇者。
The most disadvantageous peace is better than the most just war.
最糟糕的和平也好過最合理的戰爭。
If you do not leave this pasturage, Saladin will come and attack you here. And if youretreat from this attack the shame and reproach will be very great.
保護這片上帝的牧場,將遭受薩拉丁攻擊。但避敵鋒芒卻會飽受羞辱和責難。
Do you know, my son, with what little understanding the world is ruled?
我的孩子,你知道嗎,這個世界是被如此無知地統治著?
A safe stronghold our God is still. A trusty shield and weapon.Totalwa
上帝是我們的安全要塞,是庇護我們的劍與盾。
Faith must trample under foot all reason, sense, and understanding.
信仰必將一切動機、理性和諒解踏於足下。
Nothing good ever comes of violence.
暴力之樹不結善果。
War is the greatest plague that can affect humanity; it destroys religion, it destroys states, it destroys families. Any scourge is preferable to it.
戰爭是人性的最大災難;它摧毀信仰,消滅國家,毀壞家庭。沒有什麼災難比它更糟糕。
Since love and fear can hardly coexist together, if we must choose between them, it is far safer to be feared than loved.
敬愛與畏懼一向難以共存,如果非要我們選擇,被畏懼比被敬愛更安全。
The princes who have done great things are the ones who have taken little account of their promises.
成大事的君主只兌現小部分諾言。
So far as he is able, a prince should stick to the path of good but, if the necessity arises, he should know how to follow evil.
君主應秉持善道,但在必要的時候,也應知道如何作惡。
Men should either be treated generously or destroyed, because they take revenge for slight injures - for heavy ones they cannot.
要麼善待他人,要麼毀滅他們,因為人們只能報復小傷害,對於重大傷害只有承受的份。
The prince must be a fox... to recognize the traps and a lion to frighten the wolves.
君主必須是一頭狐狸以便認識陷阱,同時又必須是一頭獅子,以便使豺狼驚駭。
The sinews of war are not gold, but good soldiers.
戰鬥力取決於精兵而非金錢。
Among other evils which being unarmed brings you, it causes you to be despised.
手無寸鐵帶來諸多惡果,被蔑視即其中之一。
The best fortress which a prince can possess is the affection of his people.
君主所能掌控的最好要塞是民心。
No enterprise is more likely to succeed than one concealed from the enemy until it is ripe for execution.
瞞天過海的計策最容易成功。
A prince should therefore have no other aim or thought... but war and its organisation and discipline.
君主在組織協調戰爭時,無暇他顧。
Whoever conquers a free town and does not demolish it commits a great error and may expect to be ruined himself.
將軍征服自由城鎮而不將之徹底毀滅,是犯下了重大錯誤,這很可能毀了他自己 。
Good order and discipline in any army are to be depended upon more than courage alone.
勇不可恃,可恃者唯將令與軍紀。
Good order makes men bold, and confusion, cowards.
正確的命令使人奮勇、混亂和怯懦。
He who wishes to be obeyed must know how to command.
深諳將道方能號令三軍。
One should never risk one's whole fortune unless supported by one's entire forces.
如非全力以赴不可孤注一擲。
ForumIt is not titles that honour men, but men that honour titles
人使頭銜榮耀,而非頭銜使人榮耀
To ensure victory the troops must have confidence in themselves as well as in their commanders.
自信和信任指揮官是保證一支軍隊取勝的關鍵。
Strike up the drum and march courageously.
敲響戰鼓,奮勇向前。
Better to reign in hell than serve in heav'n.
地獄稱王勝於天堂為仆。
For what can war, but endless war, still breed?
戰爭的激化因素仍在不斷增加?
Will no one revenge me of the injuries I have sustained from one turbulent priest?
難道沒有人能幫我教訓這個聒噪的牧師嗎?
Luck is the resie of design.
好運隨謀劃不期而至
Peace hath her victories, no less renowned than War.
和平也是一種勝利,雖不及戰爭顯赫。
What does not destroy me, makes me strong.
毀滅不了我們的,將使我們強大。
If some among them are innocent, it is expedient that they should be assayed like gold in the furnace and purged by proper judicial examination.
如果他們當中有人是清白的,最好的證明方法是讓他們經歷金子在熔爐中那般的檢驗,並經過徹底的公正審查。
He doth nothing but talk of his horse.
此人只談他的馬。
All the world's a stage, And all the men and women merely players.
寰宇皆舞台,世人為優伶。
I will kill thee a hundred and fifty ways.
我要用150種方法幹掉你。
Here I and sorrows sit; Here is my throne, bid kings come bow to it.
我在這兒和悲哀坐在一起;這便是我的寶座,叫國王們來向它敬禮吧。
Go, bid the soldiers shoot.
去,命令那些士兵射箭。
Come the three corners of the world in arms, and we shall shock them.
將世界的這三個角落武裝起來,然後我們就能憾動全世界。
A man can die but once. Totalwar,
一個人只能死一次。
Give me another horse: bind up my wounds.
再給我一匹馬!把我的傷口包紮好!
A horse! A horse! My kingdom for a horse!
一匹戰馬!一匹戰馬!我願以我的王國來換取一匹戰馬!
The better part of valour is discretion.
智慮是勇敢的最大要素。
To whom God will, there be the victory.
神屬意於誰,誰便能取勝。
A victory is twice itself when the achiever brings home full numbers.
全師而返的勝利是加倍的勝利。
We are ready to try our fortunes To the last man.
我們准備好碰運氣直至最後一人。
And many strokes, though with a little axe, hew down and fell the hardest-timbered oak.
最堅硬的橡木,也終會在小斧的無數次劈砍中倒下。
Upon his royal face there is no note how dread an army hath enrounded him;
從他高貴的面容上,你完全看不出他被一支何等恐怖的軍隊包圍。
There's daggers in men's smiles.
人們的微笑之中暗藏危險。
It is better to be on hand with ten men than absent with ten thousand.
虛領萬軍不如實掌數人
And ye shall hear of wars and rumours of wars, see that ye be not troubled; for all these things must come to pass, but the end is not yet.
你們也要聽見打仗和打仗的風聲,總不要驚慌。因為這些事是必須有的。只是末期還沒有到。
Blessed be the Lord my strength, which teacheth my hands to war, and my fingers to fight.
願主賜福於我的力量,教導我用雙手去打仗,還有用手指去戰斗
Inflict not on an enemy every injury in your power, for he may afterwards become your friend.
對於可能成為朋友的人,下手需留有餘地。
No one conquers who doesn't fight.
無征戰則無征服。
An emperor is subject to no one but God and justice.
除了上帝和正義之外,沒人可以支配皇帝。
Wars begin when you will, but they do not end when you please.
戰爭招之即來,但卻非揮之可去。
Let the boy win his spurs.
讓小夥子自己建功立業吧!
We who are the rest of the people raised our heart and eyes to heaven crying for God to have compassion upon us, and to turn away from us the power of the French.
殘存之人的心和眼在天堂哭泣,祈求上帝的同情,將我們從法蘭西人之手救出。
There are some defeats more triumphant than victories.
有些戰敗比勝利更值得慶祝。
Tis so much to be a king, that he only is so by being so.
王之所以如此勤政只是因為他是王。
The souls of emperors and cobblers are cast in the same mould. . . . The same reason that makes us wrangle with a neighbour causes a war betwixt princes.
皇帝和鞋匠的靈魂都是一個模子鑄就,鄰里糾紛的起因也和王子們相互征討的緣由別無二致。
He who knows not how to dissimulate, can not reign.
不善偽飾者不可為君。
So many great nobles, things, administrations, so many high chieftains, so many brave nations, so many proud princes, and power so splendid; In a moment, a twinkling, all utterly ended.
無數偉大的貴族、事物和Government,無數尊貴的酋長,無數勇敢的民族,無數高傲的王子,無數輝煌的強權,都轉瞬即逝,終究歸於塵土。
It is more honourable to be raised to a throne than to be born to one. Fortune bestows the one, merit obtains the other.
比起生而為王,勝而為王更榮耀。前者靠運氣,後者靠實力
He who defends everything defends nothing.
處處設防等於不設防。
I am the King of Rome, and above grammar.
我是凌駕於語法之上的羅馬之王。
When you see contention amongst your enemies, go and sit at ease with your friends; but when you see them of one mind, string your bow, and place stones upon the ramparts.
敵寇內亂,不妨壁上觀;敵寇齊心,則應備戰。
Disasters teach us humility.
災難教會我們謙卑。
I have loved justice and hated inequity; and therefore I die in exile.
急公好義,吾亡於流途。
It is easy to be brave behind a castle wall.
堅壁之內,膽氣易生。
In a fight, anger is as good as courage.
在戰斗中,憤怒和勇敢是等效的。
Undertake this journey for the remission of your sins, with the assurance of the imperishable glory of the Kingdom of Heaven!
我保證這次征途可以使你們所有罪愆得到救贖,並讓你們得到天國永不朽滅的榮耀。
To carry on war, three things are necessary: money, money, and yet more money.
戰爭三要素:錢,錢,多多益善的錢。
Fight to the last gasp.
奮戰到底,不死不休。
I'll fight, till from my bones my flesh be hacked.
吾將戰至粉身碎骨。
Once more unto the breach, dear friends, once more!
好朋友們,再接再厲,向缺口沖去吧!]
Let the world tremble as it senses all you are about to accomplish.
讓世界為你所要完成的事情而顫抖吧。
Having done everything practical to make ready for so long a voyage, we prepared our souls to meet death, which is always on a sailor's horizon.
我們已經擁有了所有關於遠程航行的實踐知識,死亡的威脅對於水手來說如同家常便飯,我們已准備好讓靈魂直面死亡。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.
我對上帝說西班牙語,對女人說義大利語,對男人說法語,和我的戰馬交流時則用德語。
Had I been present at the creation, I would have given some useful hints for the better ordering of the universe.
如果我參加造物,我會提出一些有用的建議使得宇宙的秩序更加和諧。
Every man should arm himself as quickly as he could, and come to the King.
所有人應盡快武裝自己,奔赴國王旗下。
Let those who once fought against brothers and relatives now rightfully fight against barbarians.
那些曾與親朋兄弟爭斗不休的人,現在理直氣壯地去同那些野蠻人戰斗吧!
On both sides the troops were commanded by royal princes and they massacred each other mercilessly.
王子們各領一軍,相互廝殺,血流成河。
E. 中世紀2全面戰爭宗教有什麼用
中2全戰的宗教主要包括:天主、東正和伊斯蘭,另外異教徒分heretic(男巫)和pagan(女巫)。
宗教是中2的一大重要元素,每個勢力按歷史都分屬一個教宗。比如屬東正教的國家有拜占庭和俄羅斯;屬伊斯蘭教的國家有埃及、土耳其和摩爾;其餘國家均屬天主教。在游戲中,每個城市的詳細信息里,宗教一欄分兩行顯示,第一行為本國信仰所佔百分比,下一行為其他宗教信仰所佔的比例。
宗教的影響:
1.經濟方面:每個勢力都要通過招募傳教士盡可能地傳教。本國信仰越低人民不滿度越高,間接影響征稅,即三大主要經濟來源之一。
2.攻城方面:奪下城市後有三個選項,佔領、洗劫、屠城。佔領得錢最少通常不選;洗劫得錢最多,但是前提是該城是與你同信仰的,否則佔領後易叛亂;屠城是指該城與你信仰不同,但屠後基本不會叛亂,得錢比洗劫少一些。
3.宗教斗爭:三大主要宗教勢力,天主、東正和伊斯蘭之間的傳教士都能對異教徒審判,成功後一般會升級。在本國或其他宗教勢力地盤傳教也升級,但後者更快。所以想讓教士升級快,就讓他們往遠處跑(大不列顛、北歐去東歐;伊比利亞半島往北非;中南歐往東地中海沿岸等等,伊斯蘭教和東正教類似)。三大主要宗教勢力的教士互相不能審判,只能用刺客暗殺或等他老死。
4.關於天主教:天主教有一個教皇國,統領全體天主教教士。教皇之下有十三名樞機主教,他們的前三名可以競選下屆教皇,十三名樞機主教的選出和排序按所有天主教教士等級排定。盡量使自己的教士等級提高進入樞機的位置。教皇死後選新教皇時,本國教士或你選擇的教士當上教皇對你更有利,選票數按本國樞機主教數定,若本國沒有樞機主教則不參與選舉。天主教各國與教皇的友好度用十字架數量表示,不聽教皇指令或十字架數歸零時可那被開除教籍,人民不滿度增加且有可能被十字軍。通常盡快與教皇國結盟是最好的選擇。
5.十字軍:天主教由教皇發動或你自己向教皇提議獲得批准後達成。每支軍隊滿足有八個單位的部隊包括一名將領即可加入十字軍,十字軍部隊移動力提高一倍。十字軍在二十回合以上不能達成即失敗,若成功則所有十字軍部隊經驗+1。
6.聖戰:伊斯蘭教由等級4以上的教士發動,其他同十字軍。
7.其他:東正教不能發動聖戰或十字軍之類的東西,另外十字軍或聖戰在上次活動結束後算起的十回合後可再次發動。
F. 中世紀2全面戰爭
1、英格蘭和法蘭西
2、LZ人才,一般都不會滅教皇國,雖然它很煩,但只能忍回,滅了它基本就是四面答楚歌,城市的治安下降,十字軍的圍攻。。。。。後期滅了其他天主國家再滅它吧!
就算你打破了圍攻,估計你的國力也,,,,,
還有就是教皇國是滅不了的。。永遠存在。。。。後期十字軍勝利的地方就是教皇國。。。。
3.法蘭西強,但後期騎兵流在中2中不是很有效
4.各國關鍵是看你怎麼玩,西西里,威尼斯,只要你會用,都強,不存在誰強
還有就是看你的喜愛
G. 中世紀2全面戰爭怎麼區別各個國家信仰什麼教
西歐國家全是天主教,麽爾,埃及和土耳其是伊斯蘭教(貌似設定蒙古和鐵木爾也是),拜占庭和俄羅斯屬於東正教.
H. 中世紀2全面戰爭裡面屬於基督教的國家是那些本人喜歡基督教,求全基督教國家名字和基督教國家的攻略!
葡萄牙 西班牙 法蘭西 英格蘭 蘇格蘭 神聖羅馬帝國 丹麥 波蘭 匈牙利 米蘭 威尼斯 教皇過 西西里 俄羅斯
I. 中世紀2全面戰爭如何讓國家換宗教
以前玩的了,記憶復中是這樣制:派自己的傳教士到其他地方傳教可以改變當地宗教,自己本國是什麼教這是改不了,只能生產那一種傳教士。一般只要一個地區大部分人都只信同一個教宗教沖突帶來的叛亂程度就不會大,不管是不是信你本國的教