『壹』 羅馬2全面戰爭為什麼我百科是英文的
本來就是英文版的啊!官方根本就沒做中文版,漢化組漢化的游戲。相對於游戲本體漢化,網路漢化更難更慢,因此游戲漢化和網路漢化是區分開的,你需要另外去下載網路漢化
『貳』 羅馬2全面戰爭
你這個明顯的電腦配置低,帶不起來,試一試降低一下畫面質量,改為流暢運行
『叄』 求翻譯,羅馬2全面戰爭的配置
雙語對照查看OS:XP/Vista / Windows 7 / Windows 8Processor:2 GHz Intel Dual Core processor / 2.6 GHz Intel Single Core processorMemory:1GB RAM (XP), 2GB RAM (Vista / Windows 7 or 8) GB RAMGraphics:512 MB Direct 9.0c compatible card (shader model 3)DirectX®:9.0cHard Drive:35 GB HD space
操作系統:XP、Vista或Windows 7 / Windows 8processor:2 GHz英特爾雙核心處理器/ 2.6 GHz英特爾單芯processormemory:1GB的內存(XP),2GB的RAM(Vista或Windows 7或8 GB)ramgraphics:512 MB的直接9.0c兼容卡(Shader Model 3)DirectX®:9.0chard驅動器:35 GB硬碟空間
/雙語對照查看OS:XP/Vista / Windows 7 / Windows 8Processor:2nd Generation Intel Core i5 processor (or greater)Memory:2GB Ram (XP), 4GB RAM (Vista / Windows 7 or 8) GB RAMGraphics:1024 MB DirectX 11 compatible graphics card.DirectX®:11Hard Drive:35 GB HD space
操作系統:XP、Vista或Windows 7 / Windows 8processor:第二代英特爾Core i5處理器(或更大)的記憶:2GB RAM(XP),4GB的RAM(Vista或Windows 7或8 GB)ramgraphics:1024 MB的DirectX 11兼容的圖形卡。DirectX®:11hard驅動器:35 GB硬碟空間
『肆』 羅馬2全面戰爭帝皇版哪個漢化好
蒹葭漢化比較完美~~
建議用蒹葭漢化V14吧~
『伍』 羅馬2全面戰爭載入mod之後,部分翻譯不起作用了怎麼辦
沒辦法,除非有對應該mod的漢化,你以前的漢化不包含這個mod的內容。
『陸』 羅馬全面戰爭 城市英文名 我打秘籍能用的 謝謝大家了
你要的是這個吧:
1、羅馬(尤利烏斯家族){romans_julii}:
亞雷提恩(Arretium)
亞里米倫(Ariminum)
2、羅馬(布魯圖斯家族){romans_brutii}:
塔倫圖姆(Tarentum)
克羅頓(Croton)
3、羅馬(西庇阿家族){romans_scipii}:
卡普亞(Capua)
墨西拿(Messana)
4、埃及{egypt}:
亞歷山大(Alexandira)
孟菲斯(Memphis)
底比斯(Thebes)
耶路撒冷(Jerusalem)
西頓(Sidon)
薩拉米斯(Salamis)
5、塞琉古{seleucid}:
安條克(Antioch)
薩狄斯(Sardis)
塔爾蘇斯(Tarsus)
哈特啦(Hatra)
大馬士革(Damascus)
塞琉西亞(Seleucia)
6、迦太基{carthage}:
迦太基(Carthage)
塔普蘇斯(Thapsus)
利利俾(Lilybaeum)
科爾多巴(Corba)
帕爾馬(Palma)
卡拉里斯(Caralis)
7、帕提亞{parthia}:
阿薩基亞(Arsakia)
蘇撒(Susa)
塞克(Campus_Sakae)
8、高盧{gauls}:
阿萊西亞(Alesia)
米蘭(Mediolanium)
帕多瓦(Patavium)
努曼提亞(Numantia)
雷恩(Condate_Redonum)
里蒙(Lemonum)
納爾榜瑪提厄斯(Narbo_Martius)
9、日耳曼{germans}:
達姆(Damme)
馬科曼尼(Vicus_Marcomannii)
巴達維(Batavorum)
美因茨(Mogontiacum)
特里爾(Trier)
10、不列顛{britons}:
倫敦(Londinium)
約克郡(Eburacum)
迪瓦(Deva)
薩馬羅布里瓦(Samarobriva)
11、希臘城邦{greek_cities}:
斯巴達(Sparta)
敘拉古(Syracuse)
色蒙(Thermon)
珀加蒙(Pergamum)
羅德斯(Rhodes)
12、羅馬(元老院){romans_senate}:
羅馬(Rome)
13、馬其頓{macedon}:
塞薩洛尼卡(Thessalonica)
貝拉索拉(Bylazora)
拉里薩(Larissa)
科林斯(Corinth)
14、本都{pontus}:
錫諾普(Sinope)
馬薩卡(Mazaka)
15、亞美尼亞{armenia}:
阿爾塔沙特(Artaxarta)
庫塔伊西(Kotais)
16、達西亞{dacia}:
波羅里森(Porrolissum)
雅斯基(Campus_Iazyges)
17、努米底亞{numidia}:
瑟塔(Cirta)
錫瓦(Siwa)
丹吉爾(Tingi)
狄米迪(Dimmidi)
18、西徐亞{scythia}:
西徐亞(Campus_Scythii)
塔奈斯(Tanais)
薩爾馬提亞(Campus_Sarmatae)
阿蘭尼(Campus_Alanni)
19、西班牙{spain}:
阿斯圖里加(Asturica)
斯卡拉比斯(Scallabis)
奧斯卡(Osca)
新迦太基(Carthago_Nova)
20、色雷斯{thrace}:
泰里斯(Tylis)
加泰(Campus_Getae)
21、叛軍{slave}:
塔拉(Tara)
涅普特(Nepte)
里昂(Lugnum)
馬賽(Massilia)
塞吉斯塔(Segesta)
博登肖姆(Bordesholm)
大列普提斯(Lepcis_Magna)
薩爾茨堡(Iuvavum)
塞吉斯提卡(Segestica)
洛沃西采(Lovosice)
哥特(Vicus_Gothi)
布達佩斯(Aquincum)
薩羅納(Salona)
阿波羅尼亞(Apollonia)
昔蘭尼(Cyrene)
杜爾西斯(Domus_Dulcis_Domus)
雅典(Athens)
科多尼亞(Kydonia)
威尼達(Vicus_Venedae)
哈利卡納蘇斯(Halicarnasus)
拜占庭(Byzantium)
尼科米底亞(Nicomedia)
安卡拉(Ancyra)
切索尼斯(Chersonesos)
塞米斯卡拉(Themiskyra)
佩特拉(Petra)
帕米拉(Palmyra)
波斯卓(Bostra)
杜馬薩(Dumatha)
弗拉斯帕(Phraaspa)
『柒』 在steam上下的羅馬2全面戰爭可不可以更改語言,英文看不懂啊
全戰正版不支持中文 所以改不了 你可以去steamCN 資源區找找漢化補丁
『捌』 羅馬2全面戰爭campaign什麼意思
應該是戰略的意思
『玖』 羅馬2全面戰爭steam怎麼漢化 我下了3DM 游俠的漢化補丁 打上去後進游戲就出現這個 然後進去就是英文的
有沒有漢化不懂,但是新出的游戲應該沒那麼快吧。
正版游戲不要隨便就打漢化,先查一下能不能漢化,否則被當成作弊被ban就不好了。最好去steam吧或者steamcn去看看。
『拾』 羅馬2全面戰爭馬爾斯英文怎麼拼
Marrs