Ⅰ 「歷史」用英文怎麼說
annals: [
Ⅱ 「背景」的英文怎麼說
background
1、讀音 /'bækɡraʊnd/
2、釋義
n. 背景;隱蔽的位置
vt. 作…的背景
adj. 背景的;發布背景材料的
3、例句
And haveitin thebackground.
把它用作電影的背景。
(2)歷史背景用英文怎麼說擴展閱讀
background短語的應用
1、in the background
1)釋義:在後面,在幕後
2)例句
Brian:.
布萊恩:我學習的時候總要有一些音樂為背景。
2、cultural background
1)釋義:文化背景
2)例句
Asacitywith anancientculturalbackground,there .
作為一個有古老文化背景的城市,有許多歷史的地方值得參觀。
3、background music
1)釋義:背景音樂;[電]陪襯音樂
2)例句
Turn .
打開和關閉聲音效果或背景音樂。
Ⅲ 舉一些具有文化歷史背景的英語單詞
(一)絲綢——silk
中國是養蠶大國,絲綢的故鄉。瓷器和絲綢始終是古代中國對外貿易的絕密技術和看家商品,直到鴉片戰爭前,英國進口到廣州的鋼琴,還干不過珠光寶氣的絲綢。 「silk」的發音,顯然是漢語的音譯,這個詞代表了中國高超的工藝技術和貿易強勢。即便現在,絲綢仍在現代生活中充當雍容華麗、典雅高貴的象徵。
(二)茶——tea
這個詞,又是英國人從拗口的閩南話里偷走的。茶,和絲綢、瓷器比肩,堪稱古代中國對外貿易的拳頭產品。目前,品茶代表了一種生活方式和文化品位,中國人對人生的思考,幾乎都能在裊裊茶煙里找到。據蕭乾的《茶在英國》介紹:「茶葉似乎是17世紀初由葡萄牙人最早引到歐洲的……英國的茶葉起初是東印度公司從廈門引進的,17世紀40年代,英人在印度殖民地開始試種茶葉,那時,可能就養成了在茶中加糖的習慣。」據說,即使在「二戰」那樣物資睏乏的時期,法國人定量配給咖啡,英國人則要的是茶,還有一點點糖。茶成了歐洲人的「主心骨」,他們只能跟著茶香如醉如痴地行走,這不是本土的歷史與遺傳;而是異域文化的征服和同化。18世紀的柴斯特頓勛爵乾脆在《訓子家書》里寫道:「盡管茶來自東方,它畢竟是紳士氣味的;而可可則是個痞子、懦夫,一頭粗野的猛獸。」
(三)世外桃源——Shangrila (Xana)
這是兩個近意詞。都有「世外桃源」的意思。「Shangrila」出自西藏的傳說之地——香格里拉,「Xana」則是蒙古的元上都。如果要表達 「世外桃源」,通常採用「Xana」這個詞。看來,以出世自居的美國作家梭羅,白白地在瓦爾登湖旁邊,做了那麼久的「隱士」。講究「寄情山水、超然物外」的哲學,中國人是當之無愧的開山鼻祖。
(四)風水——Feng Shui
風水,還是音譯。它凝聚了古代中國在活人住宅和死人墓地方面的集體智慧。盡管有人打著所謂「科學」的旗號,指斥風水是封建迷信;但是,迷信所謂「科學」,故步自封,則是另外一種迷信。風水的整體原則是「趨利避害」,這也是安全生存最起碼的信條。近年來,風水在美國紅極一時,從中國人唇齒之間發出的音節,已經成為當代人急需探究的學問。
(五)茶點——dim sum
一聽發音,就知道,這個略帶小資情調的詞兒,來自閩粵。英國人有喝下午茶的習慣,幾杯印度紅茶,常就一碟甜點。英語原本有表示蛋糕、點心的詞,偏偏不用,硬要拽一個來自漢語的生僻字。恐怕多少也有與時尚接軌、和東方同步的優越感吧。中國是茶的故鄉,茶點也搖身一變,成為登堂入室的英語外來詞。
(六)走狗——running dogs
中國式英語貼切地表達了一種見利忘義、供人驅使的「下三爛」。無從考證,最先運用這個詞的是中國人,還是英國人;重要的是,英語世界接納了「走狗」,並以漢語的思維撫育這個「外來詞」。接納詞彙的同時,無形中也接受了中國人的價值觀。
(七)紙老虎——paper tiger
這是最令人難忘和揚眉吐氣的一個新詞。締造者應該是偉大的民族英雄——毛澤東!他老人家是博學的詩人、雄才大略的政治家、運籌帷幄的軍事天才。美國人硬不硬?蘇聯人牛不牛?原子彈厲害不厲害?……在他眼裡,都是色厲內荏的「紙老虎」。只要跟中國人作對,老子就得碰碰硬,看天下「誰主沉浮」。上世紀50年代的「美帝國主義」、六七十年代的「蘇修」,都變成了毛澤東嘲笑的「紙老虎」。這種蔑視強敵、自強不息的精神,當然是中國人對世界文明的貢獻。談笑風聲締造了一個詞,足令中國的敵手躲在角落裡發抖了。
(八)大款、巨亨——tycoon
這種稱呼是近些年才流行街巷的,指有錢有勢的商人或者企業家,中國傳統的叫法是「大掌櫃」。被英語拿走,又是閩粵之地的音譯。可見,鴉片戰爭前,中國商人名聲在外,馬可·波羅在書里描寫的東方,物阜民豐,黃金鋪地。來中國走一遭,就像現在某些「假洋鬼子」上趟拉斯維加斯一樣。
(九)賭場——Casino
這個詞,似乎是地道的西方舶來品,發音「Casino」竟是福建話的音譯,可是,為什麼英語要拿它表示「賭場」的意思呢?據傳,很久以前,移民到美國的福建民工,拿到一點微薄的工資,便在無聊之際,聚眾賭博,試試運氣。每次開局,都會嚷嚷:「開始了! 開始了!」想不到,陰差陽錯地搭給英語一個現代詞彙。
(十)小費,賞錢——Cumshaw
這個詞是閩南話「感謝」的音譯。為了給人一點酬勞,在鈔票上意思意思。英語世界也像喜歡「money」一樣,渴望「Cumshaw」這個油水豐厚的單詞。盡管中國人沒有給小費的習慣,但是,對於錢,卻並非一毛不拔,甚至比西方人出手還大方。偷走「Cumshaw」這個「雞蛋字」的歐洲人,一定見過,中國人曾如何揮金似土。其實,東西方對待金錢並沒有本質的不同。
Ⅳ 歷史用英語怎麼說
歷史的英文:。
history,英 [ˈhɪstri],美 [ˈhɪstəri],名詞,意思是歷史,歷史學(指過去發生的所有事情);發展史;履歷,經歷;(某地的)沿革,(有關某個地方、主題等的)發展史,歷史;復數為不規則形式:histories。
例句1,She's studying art history .她正在研讀藝術史。
例句2,. 他的小說融合了大量巴爾干半島的歷史和神話故事。
常用短語和習語:
1,be history,非正式用法,完蛋;已過去了;不再重要;成為歷史 。
例句,That's past history now. 那是以前的事了。
2,the history books,指歷史上重大成就的記載。
例句,She has earned her place in the history books. 她名垂青史。
3,make history,go down in history,指載入史冊;青史留名;創造歷史。
例句,It's a discovery that made medical history. 這是載入醫學史冊的一項重大發現。
(4)歷史背景用英文怎麼說擴展閱讀
history的近義詞:
1,annals,英 [ˈænlz],美 [ˈænəlz],名詞,意思是編年史;歷史記載;(學會等的)活動年報。復數為annals。
例句1,He has become a legend in the annals of military history. 他已成為軍事史上的一個傳奇。
例句2,. 英國議會的歷史記載於一份稱為《議會議事錄》的出版物中。
2,past records,英 [pɑ:st,rɪ'kɔ:ds] 美 [pæst,rɪ'kɔ:ds] ,past為形容詞,意思是過去的;以前的 ,也可以做名詞表示經歷;過去之事 ,往昔。records表示經歷;(有關過去的)事實。
例句1,. 檢索歷史記錄你可以找到這些價格上的變化是何等精確。
例句2,,thealienationofscience and technology 'pursuitthegoalofmodernization. 縱觀歷史和全局,科技異化與各國追求現代化實現現代性的目標有密切聯系。
Ⅳ 背景用英語表達
background ['bækɡraund]
n.
(風景等的)背景來,遠景(與源 foreground 相對)
【美術】(繪畫、雕刻等的)背景,後景
(人的)出身背景,學歷,閱歷,個人經歷(出身、受教育、訓練、經驗等的總情況)
(了解事件、事實、情況的)社會的、歷史的、技術的或其他前情或原因的背景,(事件發生等的)背景
背景情況
背景資料,背景材料
不引人注目的位置;隱蔽的地方;幕後
(公共場所放送的、配合某種活動的)背景音樂
Ⅵ 背景用英文怎麼說
background
Ⅶ 創作背景用英文怎麼說
writing background
Ⅷ 歷史背景用英文怎麼說
historical background
歷史背景
historical background
歷史背景
historical background
歷史背景
Ⅸ 歷史的英文怎麼說
history
history 英[ˈhɪstri] 美[ˈhɪstəri]
n. 歷史,歷史學; 發展史; 履歷,經歷; (某地的) 沿革;
[例句]The Catholic Church has played a prominent role throughout Polish history.
天主教會在整回個波蘭歷史上曾答發揮過舉足輕重的作用。
[其他] 復數:histories
Ⅹ 歷史背景下 英文怎麼說
「Historical background」
介詞不是用「under」,這里不用介詞。