⑴ 《中國人民志願軍戰歌》當時的歷史背景簡介
1950年7月,中國人民解放軍炮1師奉命集結安東(今丹東),編入東北邊防軍,執行鎮守邊防的任務(這一調動與6月朝鮮戰爭的局勢緊密相關)。當時炮1師正在黑龍江佳木斯市郊執行墾荒生產任務。突然一聲令下,部隊立即由生產隊轉為戰斗隊。
1950年10月,炮1師奉命第一批入朝參戰。部隊參戰前夕,連營團層層召開誓師大會。麻扶搖作為5連政治指導員負責草擬全連的出征誓詞。在10月中旬連隊誓師大會前的一個夜晚,麻扶搖寫下了「雄赳赳,氣昂昂,橫渡鴨綠江。保和平,衛祖國,就是保家鄉。中華好兒女,齊心團結緊,抗美援朝鮮,打敗美帝野心狼!」的詞句。這就是後來定名為《中國人民志願軍戰歌》的原歌詞。第二天,麻扶搖將這首詩作為全連出征誓詞的導言向大家宣講。大會之後,團政治處編印的《群力報》和師政治部辦的《骨幹報》都先後在顯著位置刊登了這首詩。當時,麻扶搖所在連隊的一位粗通簡譜的文化教員為它配了曲,並在全連教唱。
與此同時,新華社隨軍記者陳伯堅在志願軍入朝前到麻扶搖所在部隊進行采訪,在采訪時陳伯堅發現了麻扶搖所作的詩句,認為它主題思想明確,戰斗性強,很適合當時形勢的需要。於是,就在抗美援朝戰爭第一次戰役之後他寫的一篇戰地通訊《記中國人民志願軍部隊幾個戰士的談話》中,把這首詩放在文章的開頭部分,並作了個別字的改動,把「橫渡鴨綠江」改為「跨過鴨綠江」;「中華好兒女」改為「中國好兒女」。當時他在文章中說:「這是記者在前線的中國人民志願軍部隊中聽到的廣為流傳的一首詩。」1950年11月26日,《人民日報》在第一版發表了這篇通訊。並把這首詩以大一號的字體排在標題下面,以突出的位置介紹給讀者。
當時任文化部藝術局副局長的著名音樂家周巍峙從《人民日報》上看到這首詩,便產生了強烈的創作慾望,當天很快譜出了曲。同時,他把「抗美援朝鮮」改為「抗美援朝」,並以詩中最後一句「打敗美帝野心狼」為題,署名「志願軍戰士詞」、周巍峙曲。1950年11月30日《人民日報》和12月初《時事手冊》半月刊,先後發表了這首歌。不久又定名為《中國人民志願軍戰歌》。
⑵ 中國人民志願軍戰歌歌詞及當時的背景
中國人民志願軍戰歌
詞:麻扶搖 曲:周巍峙
演唱:霍勇
雄糾糾氣昂昂跨過鴨綠江
保和平為祖國就是保家鄉
中國好兒女 齊心團結進
抗美援朝打敗美帝野心狼
雄糾糾氣昂昂跨過鴨綠江
保和平為祖國就是保家鄉
中國好兒女 齊心團結進
抗美援朝打敗美帝野心狼野心狼
雄糾糾氣昂昂跨過鴨綠江
保和平為祖國就是保家鄉
中國好兒女 齊心團結進
抗美援朝打敗美帝野心狼
雄糾糾氣昂昂跨過鴨綠江
保和平為祖國就是保家鄉
中國好兒女 齊心團結進
抗美援朝打敗美帝野心狼野心狼保和平,衛祖國,就是保家鄉。
中國好兒女,齊心團結緊。
抗美援朝打敗美帝野狼心!
創作背景
1950年7月,中國人民解放軍炮1師奉命集結安東(今丹東),編入東北邊防軍,執行鎮守邊防的任務(這一調動與6月朝鮮戰爭的局勢緊密相關)。當時炮1師正在黑龍江佳木斯市郊執行墾荒生產任務。突然一聲令下,部隊立即由生產隊轉為戰斗隊。
1950年10月,炮1師奉命第一批入朝參戰。部隊參戰前夕,連營團層層召開誓師大會。麻扶搖作為5連政治指導員負責草擬全連的出征誓詞。在10月中旬連隊誓師大會前的一個夜晚,麻扶搖寫下了「雄赳赳,氣昂昂,橫渡鴨綠江。保和平,衛祖國,就是保家鄉。中華好兒女,齊心團結緊,抗美援朝鮮,打敗美帝野心狼!」的詞句。這就是後來定名為《中國人民志願軍戰歌》的原歌詞。第二天,麻扶搖將這首詩作為全連出征誓詞的導言向大家宣講。大會之後,團政治處編印的《群力報》和師政治部辦的《骨幹報》都先後在顯著位置刊登了這首詩。當時,麻扶搖所在連隊的一位粗通簡譜的文化教員為它配了曲,並在全連教唱。
與此同時,新華社隨軍記者陳伯堅在志願軍入朝前到麻扶搖所在部隊進行采訪,在采訪時陳伯堅發現了麻扶搖所作的詩句,認為它主題思想明確,戰斗性強,很適合當時形勢的需要。於是,就在抗美援朝戰爭第一次戰役之後他寫的一篇戰地通訊《記中國人民志願軍部隊幾個戰士的談話》中,把這首詩放在文章的開頭部分,並作了個別字的改動,把「橫渡鴨綠江」改為「跨過鴨綠江」;「中華好兒女」改為「
周巍峙
中國好兒女」。當時他在文章中說:「這是記者在前線的中國人民志願軍部隊中聽到的廣為流傳的一首詩。」1950年11月26日,《人民日報》在第一版發表了這篇通訊。並把這首詩以大一號的字體排在標題下面,以突出的位置介紹給讀者。
當時任文化部藝術局副局長的著名音樂家周巍峙從《人民日報》上看到這首詩,便產生了強烈的創作慾望,當天很快譜出了曲。同時,他把「抗美援朝鮮」改為「抗美援朝」,並以詩中最後一句「打敗美帝野心狼」為題,署名「志願軍戰士詞」、周巍峙曲。1950年11月30日《人民日報》和12月初《時事手冊》半月刊,先後發表了這首歌。不久又定名為《中國人民志願軍戰歌》。
⑶ 中國人民志願軍戰歌這首歌反應的歷史背景是什麼
《中國人民志願復軍戰制歌》,又名《打敗美帝野心狼》。創作於1950年,由麻扶搖作詞,周巍峙作曲。
1950年7月,中國人民解放軍炮1師奉命集結安東(今丹東),編入東北邊防軍,執行鎮守邊防的任務(這一調動與6月朝鮮戰爭的局勢緊密相關)。當時炮1師正在黑龍江佳木斯市郊執行墾荒生產任務。突然一聲令下,部隊立即由生產隊轉為戰斗隊。
1950年10月,炮1師奉命第一批入朝參戰。部隊參戰前夕,連營團層層召開誓師大會。麻扶搖作為5連政治指導員負責草擬全連的出征誓詞。在10月中旬連隊誓師大會前的一個夜晚,麻扶搖寫下了「雄赳赳,氣昂昂,橫渡鴨綠江。保和平,衛祖國,就是保家鄉。中華好兒女,齊心團結緊,抗美援朝鮮,打敗美帝野心狼!」的詞句。這就是後來定名為《中國人民志願軍戰歌》的原歌詞。第二天,麻扶搖將這首詩作為全連出征誓詞的導言向大家宣講。大會之後,團政治處編印的《群力報》和師政治部辦的《骨幹報》都先後在顯著位置刊登了這首詩。當時,麻扶搖所在連隊的一位粗通簡譜的文化教員為它配了曲,並在全連教唱。
⑷ 學唱中國人民志願軍戰歌,了解當時的歷史背景。
直接復制的,現成答案
1950年7月,中國人民解放軍炮1師奉命集結安東(今丹東),編入東北邊防軍,執行鎮守邊防的任務(這一調動與6月朝鮮戰爭的局勢緊密相關)。當時炮1師正在黑龍江佳木斯市郊執行墾荒生產任務。突然一聲令下,部隊立即由生產隊轉為戰斗隊。
1950年10月,炮1師奉命第一批入朝參戰。部隊參戰前夕,連營團層層召開誓師大會。麻扶搖作為5連政治指導員負責草擬全連的出征誓詞。在10月中旬連隊誓師大會前的一個夜晚,麻扶搖寫下了「雄赳赳,氣昂昂,橫渡鴨綠江。保和平,衛祖國,就是保家鄉。中華好兒女,齊心團結緊,抗美援朝鮮,打敗美帝野心狼!」的詞句。這就是後來定名為《中國人民志願軍戰歌》的原歌詞。第二天,麻扶搖將這首詩作為全連出征誓詞的導言向大家宣講。大會之後,團政治處編印的《群力報》和師政治部辦的《骨幹報》都先後在顯著位置刊登了這首詩。當時,麻扶搖所在連隊的一位粗通簡譜的文化教員為它配了曲,並在全連教唱。
與此同時,新華社隨軍記者陳伯堅在志願軍入朝前到麻扶搖所在部隊進行采訪,在采訪時陳伯堅發現了麻扶搖所作的詩句,認為它主題思想明確,戰斗性強,很適合當時形勢的需要。於是,就在抗美援朝戰爭第一次戰役之後他寫的一篇戰地通訊《記中國人民志願軍部隊幾個戰士的談話》中,把這首詩放在文章的開頭部分,並作了個別字的改動,把「橫渡鴨綠江」改為「跨過鴨綠江」;「中華好兒女」改為「中國好兒女」。當時他在文章中說:「這是記者在前線的中國人民志願軍部隊中聽到的廣為流傳的一首詩。」1950年11月26日,《人民日報》在第一版發表了這篇通訊。並把這首詩以大一號的字體排在標題下面,以突出的位置介紹給讀者。
當時任文化部藝術局副局長的著名音樂家周巍峙從《人民日報》上看到這首詩,便產生了強烈的創作慾望,當天很快譜出了曲。同時,他把「抗美援朝鮮」改為「抗美援朝」,並以詩中最後一句「打敗美帝野心狼」為題,署名「志願軍戰士詞」、周巍峙曲。1950年11月30日《人民日報》和12月初《時事手冊》半月刊,先後發表了這首歌。不久又定名為《中國人民志願軍戰歌》。
⑸ 《中國人民志願軍戰歌》是如何誕生的
1950年,中國人民解放來軍源炮1師奉命第一批入朝參戰。5連政治指導員麻扶搖,負責草擬全連的出征誓詞,寫出了「雄赳赳,氣昂昂,橫渡鴨綠江。保和平,衛祖國,就是保家鄉。中華好兒女,齊心團結緊,抗美援朝鮮,打敗美帝野心狼!」的詞句。後來一個文化教員給譜了曲,就此傳唱。
新華社隨軍記者陳伯堅在采訪時,覺得這歌很好,在稍作改動之後推廣開來,文化部藝術局副局長周巍峙看到後,重新譜曲,之後被定名為《中國人民志願軍戰歌》。
⑹ 中國人民志願軍戰歌當時的背景簡單點
1950年夏,為准備參加抗美援朝,某部炮兵第一師26團開赴鴨綠江邊整裝待命。在專五連召開的表決屬心大會上,好幾個班的決心書上都寫著「保衛和平,保衛祖國,就是保衛家鄉」;有的戰士在發言中寫出「雄赳赳,氣昂昂,橫渡鴨綠江」的句子;幾乎所有發言中都有「打敗美國野心狼」的口號。連指導員麻扶搖將戰士們發自內心的誓言記錄下來,後幾經修改補充,寫成了一份詩歌形式的決心書。在全團出國作戰誓師大會上,麻扶搖代表連隊發言,這份決心書作為開場白,受到熱烈歡迎。
會後,新華社記者陳伯堅采訪了麻扶搖,覺得詩歌寫得很好,並提出將「橫渡鴨綠江」改為「跨過鴨綠江」等幾處修改意見,隨後引用於一篇戰地通訊,發表在1950年11月26日的《人民日報》上。
作曲家周巍峙看到通訊後,為這首詩歌譜上曲,並冠以《打敗美帝野心狼》題目,在全軍、全國廣為傳唱。
1954年,全國評選優秀歌曲,這首歌獲一等獎,歌名正式定為《中國人民志願軍戰歌》。
⑺ 國際歌,義勇軍進行曲,中國人民志願軍戰歌,的創作分別與哪一重大歷史事件直接相關
五月流血周:巴黎公社的失敗
抗日戰爭
朝鮮戰爭
⑻ 中國志願軍戰歌的由來
說起這個故事,就要把時間撥回到1950年。那一年,黨中央下達了讓中國人民解放軍炮一師去朝鮮參加抗美援朝的命令。接到調令之後,戰士們紛紛摩拳擦掌,躍躍欲試。五連的指導員麻扶搖更是懷著滿腔的激動和熱忱連夜寫下了一首激情澎湃的詩歌:雄赳赳,氣昂昂,橫渡鴨綠江,保和平,衛祖國,就是保家鄉。中華好兒女,齊心團結緊,抗美援朝鮮,打敗美帝野心狼!第二天,這首詩便被作為出征的誓詞,念給全連的戰士們聽,沒想到居然引起了強烈的反響。緊接著,這些慷慨激昂的詩句又被分別被刊登在了團政治處主辦的《群力報》和師政治部主編的《骨幹報》上。更讓人意想不到的是,過了幾天,全連的戰士都會和著一個簡單的曲譜,哼唱這首詩了。
不久之後,新華社的隨軍記者陳伯堅來五連采訪時,偶然聽到了麻扶搖寫的這首詩。他聽完覺得這首詩寫得實在是太好了,不僅思想明確,而且戰斗性非常地強。隨後,他把詩中的「橫渡鴨綠江」改為「跨過鴨綠江」,把「中華好兒女」改成了「中國好兒女」,然後把這首詩寫進了一篇名為《記中國人民志願軍部隊幾個戰士的談話》的戰地通訊中。幾天之後,這篇戰地通訊便被發表在了1950年11月26日的《人民日報》上面。著名的音樂家周巍峙從《人民日報》上看到這首詩之後,忍不住拍案叫絕,他立即提筆為這首詩譜上了曲子,他希望把這首詩唱給更多的人聽。就這樣,《中國人名志願軍戰歌》誕生啦!不過,最初它的名字叫做《打敗美帝野心狼》,後來才改成了《中國人民志願軍戰歌》。《中國人民志願軍戰歌》節奏鏗鏘有力,旋律高亢激越,飽含戰斗激情,洋溢虎虎軍威,有著英雄主義、愛國主義的鮮明主題。而且,琅琅上口,節奏鏗鏘有力,所以一經問世,便受到了全國人民的喜愛。1951年4月1日,《人民日報》再次刊發這首歌;在同年「五一」群眾遊行時,《國歌》和這首歌曲同時被確定為遊行演唱歌曲;1954年,該歌在文化部、中國文學藝術界聯合會舉辦的「三年來全國群眾歌曲評獎」中獲得一等獎。直到今天,它仍然是一首傳唱度很高的歌曲。
⑼ 中國人民志願軍戰歌反映的歷史現象用幾個字概括
抗美援朝,保家衛國
⑽ 中國人民志願軍戰歌創作背景
所謂志願軍是抗美援朝,所以這首歌的背景為抗美援朝時候,大概是1950吧