1. 英文版中國古代神話故事
1、女媧補天
英文:
It is said that there was no man when the sky andthe earth were separated by Pangu. It was Nuwawho made human beings after her own model withyellow clay.From then on, man began to live in peace andhappiness on the earth.
nexpectedly, one year, the fourpillars supportingthe heaven suddenly collapsed and the earthcracked. A great fire raged; torrential water flooded all the lands;fierce animals preyed on men. ThenNuwa melted fivecolored stones, using them to mend the cracks in the sky.
To replace the broken pillars, she cut off the four legs of a huge turtle and used them tosupport the fallensky.Thus the sky was patched up, its four corners were lifted, the flood was tamed, harmful animalswere killed, and the innocent people were able to restore their happy lives.
中文:
盤古開天闢地後,世上本沒有人,是女蝸按照自己的樣子用黃 泥塑出了人類。此後,人們便開始在大地上幸福的生活著。天有不測風雲,一年, 忽然天崩地裂,大火肆虐,洪水滔天,野獸橫行傷人。
女蝸把五彩石融化,再用這些熔化了的液體把天上的洞補好。然後,她又將一隻萬年巨龜的四足斬下,把它們用作擎天柱,支撐住了天地的四方。
就這樣,天補好了,四個角撐住了,洪水被馴服, 猛獸被消滅,人類的生活又恢復到往日的幸福祥
和之中。
2、玉兔搗葯
英文:
Legend has it that there are three gods into three of the elderly poor, to foxes, monkeys, rabbits for food, the fox and the monkey had food to relief, only rabbit be at a loss what to do. Then the rabbit said: "you eat my flesh!" it into the fire, will he cooked, fairy touched, put the rabbit to the palace of the moon, the moon. Company E, and ramming ever-young medicine.
中文:
相傳有三位神仙變成三個可憐的老人,向狐狸、猴子、兔子求食,狐狸與猴子都有食物可以濟助,唯有兔子束手無策。後來兔子說:「你們吃我的肉吧!」就躍入烈火中,將自己燒熟,神仙大受感動,把兔子送到月宮內,成了玉兔。陪伴嫦娥,並搗制長生不老葯。
3、精衛填海
英文:
Once upon a time, Yan has a small daughter, Her name is baby girl, he loved his little daughter, Yan often play with the girls, but the terrible thing happened, girls playing in the sea, unfortunately, dead water, and then She turned into a bird, named Jingwei, Yan sad day Jade Bird watching it, and finally decided to make this Jingwei filled the sea, so that he no longer claimed more lives!
中文:
從前,有1個女孩叫做精衛,她很愛自己的父親炎帝,他們經常在一起玩,每天都很開心。有一天,精衛去劃船,不小心掉進了海里,後來她變成了1隻鳥。她經常去看她的父親,她的父親為此很傷心。後來精衛決定用石子把那個海填起來。
2. 求中國傳統故事,英文版的。
卧冰求鯉(中文)
王祥,琅琊人,生母早喪,繼母朱氏多次在他父親面前說他的壞話,使他失去父愛。父母患病,他衣不解帶侍候,繼母想吃活鯉魚,適值天寒地凍,他解開衣服卧在冰上,冰忽然自行融化,躍出兩條鯉魚。繼母食後,果然病癒。王祥隱居二十餘年,後從溫縣縣令做到大司農、司空、太尉。
Recumbent ice carp (English)
Wang xiang, a man in langya, lost his mother. His stepmother zhu shi said bad things about him many times in front of his father, so that he lost his father's love.Parents sick, he was dressed ,stepmother want to eat live carp, when the cold, he opened his clothes lying on the ice, ice suddenly melt, jump out of two carp.The stepmother recovered after eating.Wang xiang reclusive for more than 20 years, after the county magistrate from wen to the big farmer, sakong, taiwei.
(2)中國古代歷史故事英文版擴展閱讀:
「卧冰求鯉」同時是中華「二十四孝" 故事之一,中有七孝出自臨沂,而王祥卧冰求鯉的故事被推為「二十四孝」之首,影響最為深遠。王祥以孝事親的行為,規范了幾千年來人們的思想和行為,成為歷史上的一段佳話。
3. 中國神話故事英文版
1、女媧補天
英文:
..Fromthenon,.
nexpectedly,oneyear,.Agreatfireraged;;fierceanimalspreyedonmen.,.
Toreplacethebrokenpillars,.Thustheskywaspatchep,itsfourcornerswerelifted,thefloodwastamed,harmfulanimalswerekilled,.
中文:
盤古開天闢地後,世上本沒有人,是女蝸按照自己的樣子用黃 泥塑出了人類。此後,人們便開始在大地上幸福的生活著。天有不測風雲,一年, 忽然天崩地裂,大火肆虐,洪水滔天,野獸橫行傷人。
女蝸把五彩石融化,再用這些熔化了的液體把天上的洞補好。然後,她又將一隻萬年巨龜的四足斬下,把它們用作擎天柱,支撐住了天地的四方。
就這樣,天補好了,四個角撐住了,洪水被馴服, 猛獸被消滅,人類的生活又恢復到往日的幸福祥
和之中。
2、玉兔搗葯
英文:
Legend has it that there are three gods into three of the elderly poor, to foxes, monkeys, rabbits for food, the fox and the monkey had food to relief, only rabbit be at a loss what to do. Then the rabbit said: "you eat my flesh!" it into the fire, will he cooked, fairy touched, put the rabbit to the palace of the moon, the moon. Company E, and ramming ever-young medicine.
中文:
相傳有三位神仙變成三個可憐的老人,向狐狸、猴子、兔子求食,狐狸與猴子都有食物可以濟助,唯有兔子束手無策。後來兔子說:「你們吃我的肉吧!」就躍入烈火中,將自己燒熟,神仙大受感動,把兔子送到月宮內,成了玉兔。陪伴嫦娥,並搗制長生不老葯。
3、精衛填海
英文:
Once upon a time, Yan has a small daughter, Her name is baby girl, he loved his little daughter, Yan often play with the girls, but the terrible thing happened, girls playing in the sea, unfortunately, dead water, and then She turned into a bird, named Jingwei, Yan sad day Jade Bird watching it, and finally decided to make this Jingwei filled the sea, so that he no longer claimed more lives!
中文:
從前,有1個女孩叫做精衛,她很愛自己的父親炎帝,他們經常在一起玩,每天都很開心。有一天,精衛去劃船,不小心掉進了海里,後來她變成了1隻鳥。她經常去看她的父親,她的父親為此很傷心。後來精衛決定用石子把那個海填起來。
4、誇父追日
英文:
Kua Fu tried his best to chase the sun. When he arrived at the place where the sun set, he had to turned around, as he could not bear the thirst, and came to the Yellow River and the Wei River.
In one breath, hequaffep all the water in both rivers. Though he drank up two rivers, he still felt thirsty, and he decided to go to the large lake in the north for a good drink. On the way to the north, Kua Fu eventually died of thirst.
The walking stick thrown down by him, beingnurturedby thenourishmentconverted from his dead body, unexpectedly bloomed andfructified, and it grew into peach woods, which stretched for thousands of miles.
中文:
誇父竭盡全力追趕太陽。當他追趕太陽降落的地方時, 由於忍受不了乾渴,只好掉轉頭,回到黃河、渭河所在的地方,一口氣便將這兩條河裡的水喝得精光。
雖然喝光了兩條大河,但誇父還是感到不解渴,又打算到北方的大湖裡去痛飲一番。北去的途中,誇父終因乾渴而死。
扔下的手杖,被他的屍體所化成的養料滋潤,竟然開花結果,長成一片連綿千里的桃林。
5、牛郎織女
英文:
On the east bank of the heavenly river lived a girl weaver, daughter of the emperor of heaven. She worked hard year in and year out, weaving colorful clothes for gods and goddesses.
Latershe sneakly marriedthe cowherd who is only a mortal and raised two children with him. However,goddessfound the fact that she concealed. Greatly outraged, the goddess forced the girl back across the river and allowed her to join her husband only once a year.
On the seventh day of each autumn, magpies would suddenly become bald-headed for no obvious reasons at all. According to legend, that day the cowherd and the weaver met on the east bank of the river, and magpies were made to form a bridge for them. And for this reason the down on their heads was worn outfrom book of plants and animals.
中文:
天河東岸住著一個女孩,她是天帝的女兒。她年復一年地辛勤工作,為眾神和女神編織豐富多彩的衣服。
後來,她偷偷嫁給了一個只是凡人的牛郎,並和他一起撫養了兩個孩子。然而,女神發現了她隱藏的事實。女神非常憤怒,她強迫女孩過河,讓她一年只能和丈夫團聚一次。
每年秋天的第七天,喜鵲突然變得禿頂,完全沒有明顯的原因。傳說那天牛郎和織女在河的東岸相遇,喜鵲被做成了一座橋。正因為如此,他們的頭上的毛從植物和動物的書上磨損了。
4. 用英文翻譯一個中國歷史小故事
姜太公釣魚
A Willing Victim Letting Himself Be Caught
The story happened around 3000 years ago. There was a wise man named Jiang Ziya living in a village near the Weishui River. He often went fishing at the Weishui River, but he would fish in an unusual way. He hung a straight fishhook, without t, there feet above the water One day a farmer named Wu Ji went to the river, and saw the strange way of fishing by Ji He laughed and said, 「How stupid it is to even think about fishing this way, how many fishes can you get?」 Jiang Ziya replied,」 lf a fish doesn』t want to live any more, it will come and swallow \the hook itself.」 Soon his strange way of fishing was reported to Ji Chang, the Count of the feudal estate .Ji Chang was very interested, and went to visit Jiang personally. Soon they became great friends as Ji Chang realized that Jiang might be a great talent. He invited Jiang to work for him .Jiang helped Ji Chang and his son turn over the Shang Dynasty and establish the Zhou Dynasty. Jiang was given the title of Taigong, so people called him 』』Jiang Taigong.」 Today, people use this old idiom 「A willing victim Letting Himself Be Caught」 to describe someone who willingly falls in a trap or does something regardless of the result.
毛遂自薦
Mao Sui Recommended Himself
In the Warring States Period ,the king of Zhao planned to ask the King of the State of Chu to resist Qin』s attacks together .He sent Pingyuan to Chu convince their king Before Pingyuan left ,a man called Mao Sui showed up ,volunteered to go with him .Pingyuan said ,」I haven』t heard that you have any special abilities ,so what help can you do over there ?」 Mao Sui said ,」You put me in a bag ,and my special abilities will stick out like an awl .」 So Pingyuan agreed to take Mao Sui to the State of Chu .The negotiations between the two states lasted from morning to noon ,and still couldn』t come to a conclusion. At this time Mao Sui came up and said ,」Chu is a state big enough to rule the world .However ,you are so afraid of Qin. It is such a shame that we Zhao people are embarrassed by you .Now we ask you to combine our troops , but you are acting like a coward !」 The king of Chu felt ashamed after Mao Sui』s passionate words .He finally agreed to send troops tp fight Qin . This idiom describes the courage of self –recommending by people with great abilities .
對牛彈琴
Playing the Lute to a Cow
Once upon a time ,there was a man who played the lute very wellOne day ,he played a tune in front of a cow ,hoping that the cow would appreciate it .The tune was melodious ,but the cow showed no reaction ,and just kept on eating grass. The man sighed ,and went away . This idiom is used to mock the idea of reasoning with stupid people or talking to the wrong audience .
5. 用英文寫的歷史故事(帶翻譯)
Things are not always what they seem
Two travelling angels stopped to spend the night in the home of a wealthy family. The family was rude and refused to let the angels stay in the mansion's guestroom. Instead the angels were given a small space in the cold basement. As they made their bed on the hard floor, the older angel saw a hole in the wall and repaired it. When the younger angel asked why, the older angel replied, "Things aren't always what they seem."
The next night the pair came to rest at the house of a very poor, but very hospitable farmer and his wife. After sharing what little food they had the couple let the angels sleep in their bed where they could have a good night's rest. When the sun came up the next morning the angels found the farmer and his wife in tears. Their only cow, whose milk had been their sole income, lay dead in the field. The younger angel was infuriated and asked the older angel how could you have let this happen? The first
man had everything, yet you helped him, she accused. The second family had little but was willing to share everything, and you let the cow die.
"Things aren't always what they seem," the older angel replied. "When we stayed in the basement of the mansion, I noticed there was gold stored in that hole in the wall. Since the owner was so bsessed with greed and unwilling to share his good fortune, I sealed the wall so he wouldn』t find it."
"Then last night as we slept in the farmers bed, the angel of death came for his wife. I gave him the cow instead. Things aren't always what they seem."
Sometimes that is exactly what happens when things don't turn out the way they should.If you have faith, you just need to trust that every outcome is always to your advantage. You might not know it until some time later...
兩個旅行中的天使到一個富有的家庭借宿。這家人對他們並不友好,並且拒絕讓他們在舒適的客人卧室過夜,而是在冰冷的地下室給他們找了一個角落。當他們鋪床時,較老的天使發現牆上有一個洞,就順手把它修補好了。年輕的天使問為什麼,老天使答到: 「有些事並不象它看上去那樣。」
第二晚,兩人又到了一個非常貧窮的農家借宿。主人夫婦倆對他們非常熱情,把僅有的一點點食物拿出來款待客人,然後又讓出自己的床鋪給兩個天使。第二天一早,兩個天使發現農夫和他的妻子在哭泣--他們唯一的生活來源,一頭奶牛死了。年輕的天使非常憤怒,他質問老天使為什麼會這樣,第一個家庭什麼都有,老天使還幫助他們修補牆洞,第二個家庭盡管如此貧窮還是熱情款待客人,而老天使卻沒有阻止奶牛的死亡。
「有些事並不象它看上去那樣。」老天使答道,「當我們在地下室過夜時,我從牆洞看到 牆裡面堆滿了金塊。因為主人被貪欲所迷惑,不願意分享他的財富,所以我把牆洞填上了。「昨天晚上,死亡之神來召喚農夫的妻子,我讓奶牛代替了她。所以有些事並不象它看上去那樣。」
有些時候事情的表面並不是它實際應該的樣子。如果你有信念,你只需要堅信付出總會得到回報。你可能不會發現,直到後來…….
6. 用英語寫一個簡短的中國歷史上的故事
One man who lives in Wei kingdom goes to Handan. He thought people in Handan have very elegent ways of walking. He tried hard to learn they way Handan people walked but he failed. He tried so hardly and forgot his original Weikingdom ways of walking, so he had to crawled back home.
7. 英語中國歷史小故事帶翻譯一分鍾內
塞翁失馬
戰國時期,靠近北部邊城,住著一個老人,名叫塞翁。塞翁養了許多馬,一天,他的馬群中忽然有一匹走失了。鄰居們聽說這件事,跑來安慰,勸他不必太著急,年齡大了,多注意身體。塞翁見有人勸慰,笑了笑說:「丟了一匹馬損失不大,沒准會帶來什麼福氣呢。」
鄰居聽了塞翁的話,心裡覺得很好笑。馬丟了,明明是件壞事,他卻認為也許是好事,顯然是自我安慰而已。過了幾天,丟失的馬不僅自動返回家,還帶回一匹匈奴的駿馬。
鄰居聽說了,對塞翁的預見非常佩服,向塞翁道賀說:「還是您有遠見,馬不僅沒有丟,還帶回一匹好馬,真是福氣呀。」
塞翁聽了鄰人的祝賀,反而一點高興的樣子都沒有,憂慮地說:「白白得了一匹好馬,不一定是什麼福氣,也許惹出什麼麻煩來。」
鄰居們以為他故作姿態純屬老年人的狡猾。心裡明明高興,有意不說出來。
塞翁有個獨生子,非常喜歡騎馬。他發現帶回來的那匹馬顧盼生姿,身長蹄大,嘶鳴嘹亮,膘悍神駿,一看就知道是匹好馬。他每天都騎馬出遊,心中洋洋得意。
一天,他高興得有些過火,打馬飛奔,一個趔趄,從馬背上跌下來,摔斷了腿。鄰居聽說,紛紛來慰問。
塞翁說:「沒什麼,腿摔斷了卻保住性命,或許是福氣呢。」鄰居們覺得他又在胡言亂語。他們想不出,摔斷腿會帶來什麼福氣。
不久,匈奴兵大舉入侵,青年人被應征入伍,塞翁的兒子因為摔斷了腿,不能去當兵。入伍的青年都戰死了,唯有塞翁的兒子保全了性命。
Near China's northern borders lived a man well versed in the practices of Taoism. His horse, for no reason at all, got into the territory of the northern tribes. Everyone commiserated with him.
"Perhaps this will soon turn out to be a blessing," said his father.
After a few months, his animal came back, leading a fine horse from the north. Everyone congratulated him.
"Perhaps this will soon turn out to be a cause of misfortune," said his father.
Since he was well-off and kept good horses his son became fond of riding and eventually broke his thigh bone falling from a horse. Everyone commiserated with him.
"Perhaps this will soon turn out to be a blessing," said his father.
One year later, the northern tribes started a big invasion of the border regions. All able-bodied young men took up arms and fought against the invaders, and as a result, around the border nine out of ten men died. This man's son did not join in the fighting because he was crippled and so both the boy and his father survived.