1. 關於中國歷史的英語短文(演講用)
uch stories set us thinking, wondering what
2. 求一篇英國歷史人物介紹(英文)!
英國前首相-丘吉爾
Winston Churchill – Biography
The Right Honourable Sir Winston Leonard Spencer Churchill (1874-1965), the son of Lord Randolph Churchill and an American mother, was ecated at Harrow and Sandhurst. After a brief but eventful career in the army, he became a Conservative Member of Parliament in 1900. He held many high posts in Liberal and Conservative governments ring the first three decades of the century. At the outbreak of the Second World War, he was appointed First Lord of the Admiralty - a post which he had earlier held from 1911 to 1915. In May, 1940, he became Prime Minister and Minister of Defence and remained in office until 1945. He took over the premiership again in the Conservative victory of 1951 and resigned in 1955. However, he remained a Member of Parliament until the general election of 1964, when he did not seek re-election. Queen Elizabeth II conferred on Churchill the dignity of Knighthood and invested him with the insignia of the Order of the Garter in 1953. Among the other countless honours and decorations he received, special mention should be made of the honorary citizenship of the United States which President Kennedy conferred on him in 1963.
Churchill's literary career began with campaign reports: The Story of the Malakand Field Force (1898) and The River War (1899), an account of the campaign in the Sudan and the Battle of Omrman. In 1900, he published his only novel, Savrola, and, six years later, his first major work, the biography of his father, Lord Randolph Churchill. His other famous biography, the life of his great ancestor, the Duke of Marlborough, was published in four volumes between 1933 and 1938. Churchill's history of the First World War appeared in four volumes under the title of The World Crisis (1923-29); his memoirs of the Second World War ran to six volumes (1948-1953/54). After his retirement from office, Churchill wrote a History of the English-speaking Peoples (4 vols., 1956-58). His magnificent oratory survives in a dozen volumes of speeches, among them The Unrelenting Struggle (1942), The Dawn of Liberation (1945), and Victory (1946).
Churchill, a gifted amateur painter, wrote Painting as a Pastime (1948). An autobiographical account of his youth, My Early Life, appeared in 1930.
From Nobel Lectures, Literature 1901-1967, Editor Horst Frenz, Elsevier Publishing Company, Amsterdam, 1969
This autobiography/biography was written at the time of the award and later published in the book series Les Prix Nobel/Nobel Lectures. The information is sometimes updated with an addenm submitted by the Laureate. To cite this document, always state the source as shown above.
Winston Churchill died on January 24, 1965.
3. 求一篇英文演講稿5分鍾,關於中國歷史(任何人物任何事件都可以)
中國歷史人物諸葛亮介紹文字較長,供你參考:諸葛亮(181年-234年10月8日),字孔內明,號卧龍(也作伏龍容),徐州琅琊陽都(今山東臨沂市沂南縣)人,三國時期蜀漢丞相,傑出的政治家、軍事家、外交家、文學家、書法家、發明家。
早年隨叔父諸葛玄到荊州,諸葛玄死後,諸葛亮就在襄陽隆中隱居。後劉備三顧茅廬請出,輔佐劉備建立蜀漢。蜀漢建立後,諸葛亮被封為丞相、武鄉侯,對內撫百姓,示儀軌,約官職,從權制,開誠心,布公道,對外聯吳抗魏,為實現興復漢室的政治理想,數次北伐,但因各種不同因素而失敗,最後於蜀漢建興十二年(234年)病逝於五丈原(今陝西寶雞岐山境內),享年54歲。劉禪追謚其為忠武侯,後世常以武侯、諸葛武侯尊稱諸葛亮。東晉政權因其軍事才能特追封他為武興王。
諸葛亮散文代表作有《出師表》《誡子書》等。曾發明木牛流馬、孔明燈等,並改造連弩,叫做諸葛連弩,可一弩十矢俱發。諸葛亮一生「鞠躬盡瘁、死而後已」,是中國傳統文化中忠臣與智者的代表人物。
4. 求一篇關於中國歷史名人的英語演講稿,急用,,謝謝
XiangJi, word feather, usually called xiang yu, ancient Chinese outstanding strategist and famous politicians. China's military thought "yong war pie" representative figure, at the end of the qin army leaders. Next phase (now jiangsu suqian), former capital PengCheng (now jiangsu xuzhou). At the end of the qin dynasty with a beam engine will take uprising, in the decisive battle 207 years before the battle of giant deer cuhk broken main qin. After the qin dynasty dead on the birthplace, rule the Yellow River and the Yangtze river downstream beam, chu nine county. After the war in chu for are overcome by liu bang, in wujiang (now anhui and county wujiang town) to commit suicide and death, only thirty years old. The military is brave in the ancient and modern xiang yu (the ancients of the "feather of a brave, no two" evaluation), he is the history of thousands of years the most intrepid prince, "overlord" ?
5. 介紹偉人的英文演講稿,5分鍾左右的
Speech is my favorite girl ", I began this speech, because of my deep love for her, I hope she can feel when she saw my speech, I believe shewill understand me, she and I will always be the most love lover, but I believe that one day is the day of her to be my bride, and her painful, but I believe that pain is the beginning of happiness, I will always loveher love for her is true, I also hope that my love is true, she and I will never separate; girlfriend, I can not meet the speech to end, but Ilove is not over between you, me and her love will last forever, and she will be good to love each other, me and her are not going to hurt each other, and she did not make the other down, as she saidand she was the best lover, although we can not meet all love each other but, believe me and she will have to meet that day, she and I will be happy, but now must be mutual trust; mutual understanding; mutual interest; mutually support each other, I believe that me and her future will be together, she and I used to think alike on the other side talked about the heart, she and I have this feeling, I want this feeling to last forever, she and I willalways love each other, she and I will never separate, I will always love her, my heart will always belong to her, I belong to her, as she said she all belongs to me, shealways love me, let me love her forever, I love girls. Well, the speech ended!
前面抄的、看看行不行
6. 需要一篇關於歷史人物的演講稿啊~ 中國外國都可以~ 不要太晦澀~ 我很快要用啊~
我先把我寫的借給你用吧!我寫的是拿破崙~~
成功學之父--拿破崙.希爾專,是一位在世界捲起成功狂潮屬的思想家,哲學家.他一波三折,大起大落,數度輝煌的人生經歷和他的成功學,激勵,鼓舞了並一直激勵著無數的追隨者.
拿破崙.希爾是名揚全球的成功學大師,1883年10月26日,他出生在美國佛吉尼亞洲的偏僻小鎮的一個貧困家庭.他從小就生性頑劣,不甘寂寞,抱著一股強烈的成功熱望走出大山,開始了他艱難而曲折的人生之旅.
他不斷的追尋各種可以提升自我的成功之道,從事過煤礦經理,律師,商業記者,推銷員,合夥人等各種職業.但使他費盡周折矢志不渝,最終達致成功的偉大事業,是戴爾.卡耐基交給他的一項艱巨的任務--用20年甚至更長時間探索偉大人物的"成功之道".在整整20年後,他完成了具有劃時代意義的(成功規律).
你看看這些能不能幫到你~~我寫了3000字的~~太長了~~
7. 用英文介紹中國歷史人物
【音樂】
嵇康:
嵇康,字叔夜,本姓奚,祖籍會稽(今浙江紹興),「竹林七賢」的領袖人物。三國時魏末詩人與音樂家,玄學家的代表人物之一。嵇康從小喜愛音樂,有極高的音樂天賦。他精於笛,妙於琴,善於音律。他創作的《長清》、《短清》、《長側》、《短側》四首琴曲被稱為「嵇氏四弄」,是中國古代一組著名琴曲,與東漢的「蔡氏五弄」合稱「九弄,尤其善於演奏《廣陵散》。
嵇康對那些傳世久遠、名目堂皇的教條禮法不以為然,更深惡痛絕那些烏煙瘴氣、爾諛我詐的官場仕途。他寧願在洛陽城外做一個默默無聞而自由自在的打鐵匠,也不願與豎子們同流合污。他如痴如醉地追求著他心中崇高的人生境界:擺脫約束,釋放人性,回歸自然,享受悠閑。
【詩文】
杜甫(公元712--770),漢族,字子美,河南鞏縣(今鄭州鞏義)人,世稱杜工部、杜拾遺,自號少陵野老,是我國唐代偉大的現實主義詩人,為國為民,英年早衰,詩聖,世界文化名人,與李白並稱「李杜」。
杜甫善於運用古典詩歌的許多體制,並加以創造性地發展。他是新樂府詩體的開路人。他的樂府詩,促成了中唐時期新樂府運動的發展。他的五七古長篇,亦詩亦史,展開鋪敘,而又著力於全篇的迴旋往復,標志著我國詩歌藝術的高度成就。
【醫葯】
李時珍:
字東璧,號瀕湖,湖北蘄州人,漢族。其父李言聞是當地名醫。李時珍繼承家學,尤其重視本草,並富有實踐精神,肯於向勞動人民群眾學習。在李時珍任職太醫院前後的一段時期,經長時間准備之後,李時珍開始了《本草綱目》的寫作。在編寫過程中,他腳穿草鞋,身背葯簍,帶著學生和兒子建元,翻山越嶺,訪醫采葯,傾聽了千萬人的意見,參閱各種書籍800多種,歷時27年,終於在他61歲那年(1578年)寫成。
【兵法】
孫武
也就是孫子,出生於約公元前552年,字長卿,後人又尊稱孫武子,齊國樂安人,漢族。公元前552年,即孔子出生的前一年,在齊國都城臨淄以北的莒邑,誕生了一位偉大的軍事家和軍事理論家。他就是被後世並稱為山東文武兩聖人之一的武聖,也稱「兵聖」——孫武。
春秋時期最優秀的統帥無疑是孫武,即使在世界上,他也是最偉大的軍事理論家,我曾說過,只要《孫子兵法》存在,世界上一切偉大的兵書都只能是第二流的。《孫子兵法》是無與倫比的。孫武同樣也擅長指揮,柏舉之戰就是中國戰爭史上靈活用兵,以少勝多的典型戰役。
【思想家】
孔子(前551.9.28—前479.4.11)名丘,字仲尼,春秋魯國人,漢族,生於魯國陬邑昌平鄉(今山東省曲阜市東南的魯源村)。逝世後葬於曲阜城北泗水之上,即今日孔林所在地。
孔子對後世影響深遠,他在世時已被譽為「天縱之聖」、「天之木鐸」、「千古聖人」,是當時社會上最博學者之一,並且被後世尊為至聖(聖人之中的聖人)、萬世師表。曾修《詩》、《書》,定《禮》 、《樂》,序《周易》,作《春秋》。孔子的思想及儒家學說對後世產生了極其深遠的影響。
《論語》是儒家的經典著作,由孔子的弟子及再傳弟子編纂而成,是一本記錄孔子及其弟子言行的書。
在每個方面列舉一些人物
8. 求有關中國名人的英語演講稿,大概一分鍾的。
阿里巴巴
最火爆的人氣爆品手機端獨家曝光,下載客戶端去看!
免費安裝
生意經 問答詳情
求一篇關於中國歷史名人的英語演講稿,急用,,謝謝
fuwuyouxige
2014-01-03 00:06
0有同感
最佳答案
kuaifalai的答復:
Sima Qian (司馬遷)The Han emperor, WuDi, re-established the importance of learning and encouraged the proction of new works. As a result, ancient works which had arrived the book burning of the first emperor began to re-appear. Sima Qian took on the task of writing a complete history of China.He became involved in an incident that almost cost his life. he dared to criticize the emperor. The judges sentenced him to death, this sentence was reced to castration.He was determined to continue his great work. By the end of his life Sima Qian had written 130 chapters of his work "Shi Ji"(Records of the historian) recording the history of China's first three dynasties. 親,祝你學業有成,好評!
9. 請 發一些有關著名人物的英文演講稿~!!
樓主可以來這里看看,100篇演講的MP3和原文下載!http://www.americanrhetoric.com/top100speechesall.html
葛底斯堡演講:
〔另譯〕:在八十七年前,我們的國父們在這塊土地上創建一個新的國家,乃基於對自由的堅信,並致力於所有男人皆生而平等的信念。〔註:father 在此應避免有血緣的聯想。在當時的人,尤其是在政治上,沒有男女平等的觀念,men指的是男人,而且沒有說出來的還是白種男人而已。為求忠實,不應將其視 為人類的通稱。)
Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent, a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.
當下吾等被捲入一場偉大的內戰,以考驗是否此國度,或任何肇基於和奉獻於斯者,可永垂不朽。吾等現相逢於此戰中一處浩大戰場。而吾等將奉獻此戰場之部分,作為這群交付彼者生命讓那國度勉能生存的人們最後安息之處。此乃全然妥切且適當而為吾人應行之舉。
Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long enre. We are met on a great battle field of that war. We have come to dedicate a portion of that field, as a final resting place for those who here gave their lives that that nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this.
但,於更大意義之上,吾等無法致力、無法奉上、無法成就此土之聖。這群勇者,無論生死,曾於斯奮戰到底,早已使其神聖,而遠超過吾人卑微之力所能增 減。這世間不曾絲毫留意,也不長久記得吾等於斯所言,但永不忘懷彼人於此所為。吾等生者,理應當然,獻身於此輩鞠躬盡瘁之未完大業。吾等在此責無旁貸獻身 於眼前之偉大使命:自光榮的亡者之處吾人肩起其終極之奉獻—吾等在此答應亡者之死當非徒然—此國度,於神佑之下,當享有自由之新生—民有、民治、民享之政府當免於凋零。
But, in a larger sense, we can not dedicate—we can not consecrate—we can not hallow—this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract. The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us — that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion — that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain — that this nation, under God, shall have a new birth of freedom — and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.
肯尼迪就職演講
We observe today not a victory of party, but a celebration of freedom. Symbolizing an end, as well as a beginning, signifying renewal, as well as change. For I have sworn before you, and almighty God, the same solemn oath our forbears prescribed [3] nearly a century and three quarters ago.
The world is very different now, for man holds in his mortal hands the power to abolish all forms of human poverty, and all forms of human life. And yet, the same revolutionary beliefs for which our forbears fought are still at issue [4] around the globe. The belief that the rights of man come not from the generosity of the state, but from the hand of God.
We dare not forget today that we are the heirs of that first revolution. Let the word go forth [5], from this time and place, to friend and foe alike, that the torch has been passed to a new generation of Americans, born in this century, tempered by war, disciplined by a hard and bitter peace, proud of our ancient heritage and unwilling to witness, or permit, the slow undoing of those human rights to which this nation has always been committed, and to which we are committed today, at home and around the world.
Let every nation know, whether it wishes us well of ill, that we shall pay
any price, bear any burden, meet any hardship, support any friend, oppose any foe, to assure the survival and success of liberty. This much we pledge and more.
To those old allies, whose cultural and spiritual origins we share, we pledge the loyalty of faithful friends. United there is little we cannot do, in a host of [6] cooperative ventures [7]. Divided there is little we can do. For we dare not meet a powerful challenge at odds and split us asunder.
To those new states whom we welcome to the ranks of the free, we pledge our words that one form of colonial control shall not have passed away merely to be replaced by a far more iron tyranny. We shall not always expect to find them supporting our view, but we shall always hope to find them strongly supporting their own freedom, and to remember that in the past, those who foolishly sought power by riding the back of the tiger ended up inside.
To those people in the huts and villages of half the globe, struggling to break the bonds of mass misery, we pledge our best efforts to help them help themselves, for whatever period is required, not because the Communists may be doing it, not because we seek their votes, but because it is right. If a free society cannot help the many who are poor, it cannot save the few who are rich.
To our sister republics [8] south of our border, we offer a special pledge, to convert our good words into good deeds, in a new alliance for progress to assist free men and free governments in casting off [9] the chains of poverty. But this peaceful revolution of hope cannot become the prey of hostile powers. Let all our neighbors know that we shall join with them to oppose aggression or subversion anywhere in the Americas. And let every other power know that this hemisphere intends to remain the master of its own house.
就職演講
--約翰·肯尼迪
今天我們慶祝的不是政黨的勝利,而是自由的勝利。這象徵著一個結束,也象徵著一個開端;意味著延續也意味著變革。因為我已在你們和全能的上帝面前,宣讀了我們的先輩在170年前擬定的庄嚴誓言。
現在的世界已大不相同了。人類的巨手掌握著既能消滅人間的各種貧困,又能毀滅人間的各種生活的力量。但我們的先輩為之奮斗的那些革命信念,在世界各地仍然有著爭論。這個信念就是人的權利並非來自國家的慷慨,而是來自上帝恩賜。
今天,我們不敢忘記我們是第一次革命的繼承者。讓我們的朋友和敵人同樣聽見我此時此地的講話:火炬已經傳給新一代美國人。這一代人在本世紀誕生,在戰爭中受過鍛煉,在艱難困苦的和平時期受過陶冶,他們為我國悠久的傳統感到自豪——他們不願目睹或聽任我國一向保證的、今天仍在國內外作出保證的人權漸趨毀滅。
讓每個國家都知道——不論它希望我們繁榮還是希望我們衰落一為確保自由的存在和自由的勝利,我們將付出任何代價,承受任何負擔,應付任何艱難,支持任何朋友,反抗任何敵人。 這些就是我們的保證——而且還有更多的保證。
對那些和我們有著共同文化和精神淵源的老盟友,我們保證待以誠實朋友那樣的忠誠。我們如果團結一致,就能在許多合作事業中無往不勝:我們如果分歧對立,就會一事無成——因為我們不敢在爭吵不休、四分五裂時迎接強大的挑戰。
對那些我們歡迎其加入到自由行列中來的新國家,我們恪守我們的誓言:決不讓一種更為殘酷的暴政來取代一種消失的殖民統治。我們並不總是指望他們會支持我們的觀點。但我們始終希望看到他們堅強地維護自己的自由——而且要記住,在歷史上,凡愚蠢地狐假虎威者,終必葬身虎口。
對世界各地身居茅舍和鄉村,為擺脫普遍貧困而斗爭的人們,我們保證盡最大努力幫助他們自立,不管需要花多長時間——之所以這樣做,並不是因為共產黨可能正在這樣做,也不是因為我們需要他們的選票,而是因為這樣做是正確的。自由社會如果不能幫助眾多的窮人,也就無法挽救少數富人。
對我國南面的姐妹共和國,我們提出一項特殊的保證——在爭取進行的新同盟中,把我們善意的話變為善意的行動,幫助自由人們和自由的政府擺脫貧困的枷鎖。但是,這種充滿希望的和平革命決不可以成為敵對國家的犧牲品。我們要讓所有鄰國都知道,我們將和他們在一起,反對在美洲任何地區進行侵略和顛覆活動。讓所有其他國家都知道,本半球的人仍然想做自己家園的主人。 1961. 1. 20
10. 急求一篇關於現代科技或歷史人物的五分鍾英語演講稿!急!急!急啊!
關於現代科技的,以下內容可以參考:)~~
Science and art are the obverse and reverse of Nature's medal; the one expressing the eternal order of things, in terms of feeling, the other in terms of thought.
Science has long had an uneasy relationship with other aspects of culture. Think of Galileo』 17th-century trial for his rebelling belief before the Catholic church or poet William Blake』s harsh remarks against the mechanistic worldview of Isaac Newton. The schism between science and the humanities has, if anything, deepened in this century.
Until recently the scientific community was so powerful that it could afford to ignore its critics--but no longer. As funding for science has declined, scientists have attacked 「anti-science」 in several books, notably Higher Superstition, by Paul R. Gross, a biologist at the University of Virginia, and Norman Levitt, a mathematician at Rutgers University; and The Demon-Haunted World, by Carl Sagan of Cornell University.
Defenders of science have also voiced their concerns at meetings such as 「The Flight from Science and Reason,」 held in New York City in 1995, and 「Science in the Age of (Mis) information,」 which assembled last June near Buffalo.
Anti-science clearly means different things to different people. Gross and Levitt find fault primarily with sociologists, philosophers and other academics who have questioned science』s objectivity. Sagan is more concerned with those who believe in ghosts, creationism and other phenomena that contradict the scientific worldview.